Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
les récents accords conclus entre toutes les parties prenantes dans les ports de dunkerque et de valletta en sont un exemple.
neseniai sudarytus susitarimus tarp visų suinteresuotųjų šalių dunkerko ir valetos uostuose galima laikyti to proceso įrodymais.
l’analyse qui suit resterait tout aussi valable si gand et dunkerque relevaient du même marché qu’anvers.
jeigu gentas ir diunkerkas būtų toje pačioje rinkoje kaip antverpenas, analizė būtų tokia pati.
il succède à michel delebarre, maire de la ville française de dunkerque, lequel devient à son tour premier vice-président du comité.
merą michel delebarre, kuris perims pirmojo pirmininko pavaduotojo pareigas.
dès le mois de février, il a procédé au renouvellement de ses membres et à l’élection de son nouveau président, m. delebarre, maire socialiste de dunkerque.
jau vasario mėn. komitetas atnaujino savo sudėtį ir naujuoju pirmininku išrinko dunkerque merą socialistą m. delebarre.
deuxièmement, la france désigne comme principaux clients [5] de soreni pour les marchés nationaux et internationaux arno, à dunkerque, et sobrena, à brest.
antra, pagrindiniais soreni klientais [5] nacionalinėje ir tarptautinėje rinkose prancūzija laiko diunkerke esančią bendrovę arno ir breste esančią bendrovę sobrena.
(22) selon la france, le développement du port du havre nécessite des activités de réparation navale, qui lui assureraient un niveau d'activité stable. la france fait valoir que les mesures en question auront un effet limité sur la concurrence grâce à trois facteurs. premièrement, le plan de restructuration comporterait des réductions de personnel. deuxièmement, la france désigne comme principaux clients [5] de soreni pour les marchés nationaux et internationaux arno, à dunkerque, et sobrena, à brest. ces deux sociétés ne seraient, en revanche, pas en concurrence avec soreni vis-à-vis des clients locaux. dans ce contexte, la france déclare que les clients locaux génèrent de 40 à 45% du chiffre d'affaires de soreni. le degré d'interférence entre celle-ci et ses principaux concurrents serait par conséquent réduit. troisièmement, soreni est une pme au sens de l'article 2, point b), du règlement (ce) no 70/2001 de la commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité ce aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises [6].
(22) prancūzija teigia, kad havro uosto vystymuisi būtina laivų remonto veikla, kuri jam užtikrintų stabilią veiklą. prancūzija tvirtina, kad aptariamos priemonės turės nedidelį poveikį konkurencijai dėl trijų veiksnių. pirma, pagal verslo planą planuojama mažinti darbo vietas. antra, pagrindiniais soreni klientais [5] nacionalinėje ir tarptautinėje rinkose prancūzija laiko diunkerke esančią bendrovę arno ir breste esančią bendrovę sobrena. tačiau vietinėje rinkoje šios dvi bendrovės nekonkuruoja su soreni. be to, prancūzija pažymi, kad vietinėje rinkoje soreni gauna nuo 40% iki 45% visos apyvartos. todėl yra nedaug aplinkybių, kuriomis soreni susiduria su savo pagrindiniais konkurentais. trečia, soreni yra maža ir vidutinė įmonė, kaip apibrėžta 2001 m. sausio 12 d. komisijos reglamente (eb) nr. 70/2001 dėl eb sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms [6].
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: