Vous avez cherché: dithiocarbamates (Français - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Maltese

Infos

French

dithiocarbamates

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Maltais

Infos

Français

fongicides de type dithiocarbamates

Maltais

il-funguĊidi tad- ditjokarbamat

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

fongicides dérivés de carbamates ou de dithiocarbamates

Maltais

il-funguċidi bbażati fuq il-karbamati u fuq id-ditjokarbamati

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

thiocarbamates et dithiocarbamates; mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame; méthionine

Maltais

tiokarbamati u dizjokarbamati; mono-, di- jew tetrasulfidi ta’ tjuram; mezjonin

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

thiocarbamates et dithiocarbamates, et mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame; dithiocarbonates (xanthates)

Maltais

tjokarbamati u dizjokarbamati, u mono-, di- jew tetrasulfidi ta’ tjuram; dizjokarbamati (ksantates)

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

fongicides, bactéricides et traitement de semences: à base de dithiocarbamates (par exemple, ziram, etc.)

Maltais

funġiċidi, bakteriċidi and trattamenti taż-żerriegħa bbażati fuq ditjokarbamati, imħejjija f’forom u pakketti għall-bejgħ jew bħala preparazzjonijiet jew oġġetti

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dithiocarbamates (dithiocarbamates exprimés en cs2, y compris manèbe, mancozèbe, métirame, propinèbe, thirame et zirame)

Maltais

dithiocarbamates (dithiocarbamates expressi bħala cs2, inklużi maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram and ziram)

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(3) des décisions ont été prises par la commission en vue de ne pas inscrire des substances actives à l'annexe i de la directive 91/414/cee du conseil du 15 juin 1991 concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques(7), modifiée en dernier lieu par la directive 2002/48/ce de la commission(8) pour le lindane (décision 2000/801/ce de la commission)(9), le quintozène (décision 2000/816/ce de la commission)(10), la perméthrine (décision 2000/817/ce de la commission)(11), le zinèbe (décision 2001/245/ce de la commission)(12) et le parathion (décision 2001/520/ce de la commission)(13). en vertu de ces décisions, l'utilisation des produits phytopharmaceutiques contenant ces substances actives n'est plus autorisée dans la communauté européenne. il convient donc d'ajouter tous les résidus de pesticides résultant de l'utilisation de ces produits phytopharmaceutiques dans les annexes des directives 86/362/cee, 86/363/cee et 90/642/cee, afin de permettre une surveillance et un contrôle appropriés de l'interdiction de leurs utilisations et de protéger les consommateurs. comme il n'est pas possible de faire la distinction dans un contrôle de routine entre le zinèbe et les autres dithiocarbamates, il n'est pas possible de fixer des tmr pour le zinèbe. pour répondre aux attentes légitimes, en ce qui concerne l'utilisation des stocks existants de pesticides, les décisions de non-inscription de la commission ont accordé un délai de grâce et il convient que les tmr fondées sur la notion selon laquelle l'utilisation de la substance concernée n'est pas autorisée dans la communauté ne soient pas appliquées jusqu'à la fin du délai de grâce applicable à cette substance.

Maltais

(3) deċiżjonijiet tal-kummissjoni kienu ttieħdu sabiex ma jinkludux is-sustanzi attivi fl-anness i tad-direttiva tal-kunsill 91/414/kee tal-15 ta'Ġunju ta'l-1991 dwar it-tqegħid tal-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti fuq is-suq [7], kif l-aħħar emendata permezz tad-direttiva tal-kummissjoni 2002/48/ke [8] għal: lindane (id-deċiżjoni tal-kummissjoni 2000/801/ke) [9], quintozene (id-deċiżjoni tal-kummissjoni 2000/816/ke) [10], permethrin (id-deċiżjoni tal-kummissjoni 2000/817/ke) [11], zineb (id-deċiżjoni tal-kummissjoni 2001/245/ke) [12] u parathion (id-deċiżjoni tal-kummissjoni 2001/520/ke) [13]. dawn id-deċiżjonijiet kellhom provvediment li l-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti li għandhom sustanzi attivi ma għandhomx ikunu awtorizzati aktar għall-użu fil-komunità. huwa għalhekk meħtieġ li jkunu miżjuda l-fdalijiet tal-pestiċidi li joriġinaw mill-użu ta'dawn il-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti għall-annessi għad-direttivi 86/362/kee, 86/363/kee u 90/642/kee li jippermettu sorveljanza sewwa u kontroll tal-projbizzjoni ta'l-użu tagħhom u sabiex jipproteġu l-konsumatur. la darba mhux possibbli li jkun hemm diskriminazzjoni fil-monitoraġġ ta'rutina bejn iż-zineb u d-dithiocarbamates l-oħra, mhux possibbli li jkunu stabbiliti l-mrl għaż-zineb. sabiex jippermettu l-istennijiet leġittimi biex ikunu mwettqa għall-ħażniet eżistenti tal-pestiċdi li jkunu użati, id-deċiżjonijiet ta'nuqqas ta'inklużjoni tal-kummissjoni jippermettu perjodu għal biex jinħlew, u huwa xieraq li l-mrl premissibbli dwar l-idea li l-użu tas-sustanza kkonċernata ma jkunx awtorizzat fil-komunità, ma għandhomx ikunu applikabbli sa l-aħħar tal-perjodu sa kemm jinħlew li japplika għal dik is-sustanza.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,946,284 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK