Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
ka koa te hunga tohu tangata: e tohungia hoki ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de loyauté, d`affection naturelle, de miséricorde.
kahore o ratou matauranga, he hunga kupu taka, kahore nei he aroha, kahore e tohu tangata
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qu`israël dise: car sa miséricorde dure à toujours!
kia mea a iharaira, he pumau tonu tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui tua des rois puissants, car sa miséricorde dure à toujours!
i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et og, roi de basan, car sa miséricorde dure à toujours!
i a oka kingi o pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde dure à toujours!
a homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure à toujours!
na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celui qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure à toujours!
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.
kua oti hoki te katoa te kopani e te atua ki roto ki te whakateka, he mea kia tohungia ai e ia te katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
whakawhetai ki a ihowa, he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
celui qui donne la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure à toujours!
ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde dure à toujours!
i mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde dure à toujours!
ki te kaipatu i ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auprès du seigneur, notre dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
na te ariki, na to matou atua, nga mahi tohu me nga murunga hara, ko matou ia kua whakakeke ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de dieu qui fait miséricorde.
no reira, ehara i te mea na te hiahia o te tangata, na te oma ranei o te tangata, engari na te atua, ko ia e tohu nei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c`est ainsi qu`il manifeste sa miséricorde envers nos pères, et se souvient de sa sainte alliance,
hei whakaputa i te mahi tohu ki o tatou tupuna, hei whakamahara ki tana kawenata tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
louez l`Éternel! louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
whakamoemititia a ihowa. whakawhetai ki a ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d`obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
na, kia haere maia atu tatou ki te torona o te aroha noa, kia puta mai ai ki a tatou te mahi tohu, kia kitea ai e tatou ta te aroha noa hei awhina mai mo nga wa e mate ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de dieu le père et de la part de jésus christ, le fils du père, dans la vérité et la charité!
kia tau ki a koutou te aroha noa, te mahi tohu, me te rangimarie, he mea na te atua matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti, na te tama a te matua, i runga ano i te pono, i te aroha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allez, et apprenez ce que signifie: je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
na haere, akona te tikanga o tenei, ko taku e pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: kihai hoki ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :