Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses, qui ne servent à rien.
nana, kei te whakawhirinaki na koutou ki nga kupu teka, kahore nei he pai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, les rochers servent de retraite aux damans.
hei piringa nga puke tiketike mo nga koati mohoao: nga kohatu mo nga rapeti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils sont confus, tous ceux qui servent les images, qui se font gloire des idoles. tous les dieux se prosternent devant lui.
kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et qu`ils servent de luminaires dans l`étendue du ciel, pour éclairer la terre. et cela fut ainsi.
hei whakamarama aua mea i te kiko o te rangi, hei whakamarama i te whenua: a ka oti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ce jour, le seigneur ôtera les boucles qui servent d`ornement à leurs pieds, et les filets et les croissants;
i taua ra ka kore i te ariki te ataahua o nga mea tatangi o nga waewae, o nga whakapaipai ripekapeka, o nga heitiki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert.
whakamotitia rawatia e koutou nga wahi katoa i mahi ai nga iwi ka riro nei i a koutou ki o ratou atua, i runga i nga maunga teitei, i nga pukepuke hoki, i raro hoki i nga rakau kouru nui katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les femmes, malgré leur tendresse, font cuire leurs enfants; ils leur servent de nourriture, au milieu du désastre de la fille de mon peuple.
ko nga wahine, ko te hunga aroha, kei te kohua i a ratou tamariki ki o ratou ringa: he kai era ma ratou i te wawahanga o te tamahine a toku iwi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rappelle ces choses, en conjurant devant dieu qu`on évite les disputes de mots, qui ne servent qu`à la ruine de ceux qui écoutent.
whakamaharatia ratou ki enei mea, me kauwhau i te aroaro o te ariki, kia kaua e tautohetohe ki nga kupu huakore, ki nga mea whakaputa ke i nga kaiwhakarongo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
ko te hunga pera hoki kahore i te mahi ki to tatou ariki, ki a ihu karaiti, engari ki to ratou ake kopu: e tinihanga ana hoki ratou i nga ngakau o te hunga kinokore ki a ratou korero maeneene, ki a ratou kupu whakapaipai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et à laquelle aspirent nos douze tribus, qui servent dieu continuellement nuit et jour. c`est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des juifs!
e tumanako nei o tatou iwi kotahi tekau ma rua kia uru ki tenei, i a ratou e mahi tonu nei ki te atua i te ao, i te po. ko tenei e tumanakohia atu nei e te kingi, te mea e whakawakia nei ahau e nga hurai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c`est pour cela qu`ils sont devant le trône de dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux;
koia ratou e noho nei i mua i te torona o te atua, e mahi nei ki a ia i te ao, i te po, i roto i tona whare: a ma tera e noho ra i runga i te torona e hipoki tona tapenakara ki runga i a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors s`approcheront les sacrificateurs, fils de lévi; car l`Éternel, ton dieu, les a choisis pour qu`ils le servent et qu`ils bénissent au nom de l`Éternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur toute blessure.
na ka whakatata nga tohunga, nga tama a riwai; ko ratou hoki ta ihowa, ta tou atua, i whiriwhiri ai hei minita ki a ia, hei manaaki ano hoki i runga i te ingoa o ihowa; a ma ratou te kupu mo nga tautohe katoa, mo nga patu katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :