Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.
da snudde de seg rundt og gikk bort fra ham.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
så drog de av gårde, idet de hvisket til hverandre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples allèrent, et firent ce que jésus leur avait ordonné.
disiplene gikk da avsted og gjorde som jesus bød dem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pierre et l`autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
peter og den andre disippel gikk da avsted og kom til graven.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui étaient envoyés allèrent, et trouvèrent les choses comme jésus leur avait dit.
så gikk de utsendte avsted, og de fant det så som han hadde sagt dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre jésus par ses propres paroles.
da gikk fariseerne bort og holdt råd om hvorledes de kunde fange ham i ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et josué les bénit et les renvoya, et ils s`en allèrent vers leurs tentes.
så velsignet josva dem og lot dem fare, og de drog til sine telt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils y allèrent. il sortit de nouveau vers la sixième heure et vers la neuvième, et il fit de même.
atter gikk han ut ved den sjette og den niende time og gjorde likeså.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils allèrent en galaad et dans le pays de thachthim hodschi. ils allèrent à dan jaan, et aux environs de sidon.
så kom de til gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt; siden kom de til dan-ja'an* og så rundt om bortimot sidon. / {* 1mo 14, 14.}
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du désert ils allèrent à matthana; de matthana, à nahaliel; de nahaliel, à bamoth;
og fra matana til nahaliel og fra nahaliel til bamot
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après avoir été relâchés, ils allèrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.
da de nu var løslatt, kom de til sine egne og fortalte dem alt det yppersteprestene og de eldste hadde sagt til dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eux donc, ayant pris congé de l`Église, allèrent à antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée.
da nu disse var sendt avsted, kom de til antiokia, og de samlet hele menigheten og gav dem brevet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l`époux.
da skal himlenes rike være å ligne med ti jomfruer som tok sine lamper og gikk ut for å møte brudgommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s`en allèrent ensemble à beer schéba; car abraham demeurait à beer schéba.
så gikk abraham tilbake til sine drenger, og de brøt op og drog sammen til be'erseba; og abraham blev boende i be'erseba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après le sabbat, à l`aube du premier jour de la semaine, marie de magdala et l`autre marie allèrent voir le sépulcre.
men ved enden av sabbaten, da det lysnet mot den første dag i uken, kom maria magdalena og den andre maria for å se til graven.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils allèrent ensuite vers le roi dans la cour, laissant le livre dans la chambre d`Élischama, le secrétaire, et ils en rapportèrent toutes les paroles aux oreilles du roi.
så gikk de inn til kongen i forgården, men rullen la de ned i statsskriveren elisamas kammer; og de fortalte alt dette til kongen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
david et abischaï allèrent de nuit vers le peuple. et voici, saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. abner et le peuple étaient couchés autour de lui.
da david og abisai om natten kom bort til krigsfolket, lå saul og sov i vognborgen, og hans spyd var stukket ned i jorden ved hans hodegjerde, og abner og folket lå rundt omkring ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et les enfants d`israël s`en allèrent, et firent ce que l`Éternel avait ordonné à moïse et à aaron; ils firent ainsi.
og israels barn gikk bort og gjorde dette; som herren hadde sagt til moses og aron, således gjorde de.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors amatsia sépara la troupe qui lui était venue d`Éphraïm, afin que ces gens retournassent chez eux. mais ils furent très irrités contre juda, et ils s`en allèrent chez eux avec une ardente colère.
da skilte amasja ut den flokk som var kommet til ham fra efra'im, og lot dem dra hjem igjen. derfor blev de harme på juda, og de vendte hjem i brennende vrede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :