Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il serait utile de professionnaliser des filières d'enseignement et de les articuler avec l'éducation non formelle.
il serait utile de professionnaliser des filières d’enseignement et de les articuler avec l’éducation non formelle.
la politique communautaire en matière de santé et sécurité au travail doit s'articuler avec les activités menées par les organisations internationales.
het communautair beleid inzake gezondheid en veiligheid op het werk moet gekoppeld worden aan de werkzaamheden van de internationale organisaties.
d'autre part, cette coordination communautaire doit s'articuler avec les programmes de contrôles menés par les instances nationales.
anderzijds moet deze communautaire coördinatie worden afgestemd met de door de nationale instanties uitgevoerde controleprogramma's.
coimbra martins ment des voies ferrées dans les etats membres qu'il faut bien traverser ou articuler avec le réseau européen à grande vitesse.
de gebieden die bediend worden door het huidige wegennet ontsluiten.
ché du trav ail international, qui doit s'articuler avec des marchés du travail locaux, régionaux et nationaux, qui restent spécifiques et influencés historiquement.
■ welke nomenclatuur moeten we gebruiken wanneerweinternationale vergelijkingen willen maken?
5.4 les différences intersectorielles qui existent dans l'intégration de la surveillance maritime aboutissent à de fortes discordances dans les efforts qui sont déployés pour les articuler avec le cise.
5.4 de diversificatie in de intersectorale integratie van maritieme bewaking in de lidstaten leidt tot forse ongelijkheid in het streven om deze op cise aan te sluiten.
(22) cette approche doit également s'articuler avec les objectifs généraux de la politique des transports, notamment l'intermodalité avec le rail.
22. deze aanpak moet eveneens gericht zijn op de algemene doelstellingen van het vervoerbeleid, met name op intermodaliteit met het spoor.
le financement de ce type d'activités sera articulé avec le soutien à la recherche et au développement technologique.
financiering voor deze activiteiten wordt verweven met steun voor onderzoek en technologische ontwikkeling.
ce nouveau paragraphe s'articule avec les autres qui sont consacrés au forum du développement durable et au dialogue structuré et participatif.
deze nieuwe paragraaf houdt verband met andere passages over het forum voor duurzame ontwikkeling en de gestructureerde, participatieve dialoog.
l'enregistrement des différents types de pertes doit être adapté aux comptes agricoles et articulé avec la méthode de mesure de la production des produits affectés.
de registratie van de verschillende soorten verliezen moet worden aangepast aan de landbouwrekeningen en worden gekoppeld aan de methode om de output van het betrokken product te meten.
le dialogue international sur la mobilité des personnes et les migrations doit s'articuler avec d'autres volets de la politique européenne, comme le commerce, la coopération au développement, les droits de l'homme ou la sécurité.
de internationale dialoog over mobiliteit van personen en migratie mag niet los worden gezien van andere europese beleidskwesties, zoals handel, ontwikkelingssamenwerking, mensenrechten en veiligheid.
3.6 Étant donné que la proposition dénommée "reach" inclut la législation existante à l'examen, en dépend et s'articule avec elle, il convient de traiter ces préoccupations sans délai.
3.6 aangezien het zogenaamde reach-voorstel nauw verweven is met de bestaande wetgeving zouden deze problemen zo snel mogelijk moeten worden aangepakt.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.