Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
car, à quoi bon vouloir un Écu fort dans un marché fractionné.
waarom? om dat dit de realiteit is.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chaque camp sait qu'il devra se soumettre à son bon vouloir.
elk kamp weet dat het afhankelijk is van de welwillendheid van het leger.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quant à l'énergie électrique, devratelle toujours dépendre du bon vouloir et des
men kan zich afvragen of de elektrische energie blijvend aan de goede wil en de grillen van het atoom zal zijn overgeleverd. zou het niet
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nigel mugamu: maintenant, je ne peux pas gérer 263chat selon mon bon vouloir.
nigel mugamu: ik kan 263chat nu niet in mijn eentje draaien.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en attendant, nous sommes bien entendu largement tributaires de la commission et de son bon vouloir.
mijnheer de voorzitter, op het gebied van regels en discipline is heel wat werk gebeurd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le critère adopté, qui dépend du bon vouloir du ministre concerné, n'est pas pertinent.
het aangenomen criterium, dat van de goede wil van de betrokken minister afhangt, is niet relevant.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que notre soutien ne fasse pas défaut et qu' il ne fasse pas fléchir leur bon vouloir!
als wij dat doen zal de wil van het angolese volk niet verslappen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il est inacceptable que les intérêts de nos entreprises et de nos consommateurs dépendent à chaque fois du bon vouloir des suisses.
het gaat niet op dat wij bij de verdediging van de belangen van onze ondernemers en consumenten altijd maar moeten toegeven.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces systèmes ne seront supprimés que progressivement selon le bon vouloir des différents gouvernements sur une période transitoire de 5 à 6 ans.
de regeringen van de betrokken lid-staten willen deze regelingen pas na een overgangsperiode van vijf à zes jaar geleidelijk afschaffen.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ajoutons ici que, premièrement, le siècle de la philantropie, qui repose sur le bon vouloir des puissants, est révolu.
bij de overgang van de oost- en middeneuropese landen van een totalitair regime naar een pluralistische democratie is voor de europese gemeenschap een positieve rol weggelegd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commission ne devrait pas être habilitée à réduire le budget de l'agriculture selon son bon vouloir et en avoir le pouvoir.
de ierse graanopbrengst is in de afgelopen drie jaar met 30 % gedaald wegens een beperking van de prijzen en interventie plus de medeverantwoordelijkheid, hogere kwaliteitseisen en twee slechte oogsten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'implication du parlement dans le cadre de l'article k6 est imparfaite et dépend du bon vouloir de chaque présidence.
het parlement wordt in het kader van artikel k.6 onvolledig betrokken en het is afhankelijk van de goede wil van ieder voorzitterschap.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en utilisant le gps américain, nous sommes par conséquent très dépendants des américains et de leur bon vouloir à nous transmettre les signaux sous forme plus ou moins intégrale.
als wij ook het amerikaanse gps gebruiken, zijn we in sterke mate afhankelijk van de amerikanen en van hun bereidheid ons de signalen min of meer volledig door te geven.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
les droits de ces employées dépendent totalement du bon vouloir de ce dernier, ce qui les rend vulnérables et sujettes aux mauvais traitements et à la violence sans possibilité de recours.
dit is gebleken uit een onderzoek dat tijdens de hoorzitting werd voorgelegd door angela beausang van het zweeds national organisation of battered het nederlands voorzitterschap en
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela signifie que nous devons entreprendre des actions humanitaires qui ne doivent plus être subordonnées au bon vouloir des parties belligérantes, mais qui doivent être décidées par l'onu.
dat betekent dat wij humanitaire acties moeten uitvoeren die niet meer over eenkomstig het goeddunken van de oorlogsvoerende partijen mogen plaatsvinden, maar waartoe door de uno moet worden besloten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a quoi bon vouloir distinguer les pessimistes des optimistes, dès lors que ce qui importe est que nous ayons tous conscience que les raisons d'espérer ne sont pas encore des victoires.
niets is voor de onmondigheid, ja de afdanking van europa meer typerend dan het feit dat bij deze onderhandelingen geen europese stem zal worden gehoord.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le sort des plus modestes, au bas de l'échelle des rémunérations, des revenus et des patrimoines, dépend toujours du bon vouloir de ceux qui sont au sommet des privilèges.
europa vergroot deze ongelijkheid alleen maar. het lot van de laagste sociale klassen, die het minst verdienen en bezitten, hangt dus altijd af van de goede wil van de geprivilegieerde sociale klassen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
les voyageurs en montaient sept, le catapaz une; les deux autres transportaient les vivres et quelques rouleaux d’étoffes destinés à assurer le bon vouloir des caciques de la plaine.
zeven hunner waren voor de reizigers, een voor den catapaz; de beide andere droegen de levensmiddelen en eenige stokken stof, die dienen moesten om de medewerking van de kaziken (hoofden der vrije volksstammen in amerika) der vlakte te verwerven.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, il a fallu du temps pour que cette idée fasse son chemin: bien des agriculteurs se sentaient rabaissés au niveau de personnes assistées dont le revenu dépend du bon vouloir de l'État.
het heeft echter nog geruime tijd geduurd, voordat deze gedachte aan sloeg. menig landbouwer zag zich al gedegradeerd tot uitkeringstrekker die voor zijn in komen afhankelijk zou zijn van de welwillendheid van de staat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indépendance nationale: la tchécoslovaquie, partie intégrante du comecon et du pacte de varsovie, est entièrement soumise à la férule de moscou, entièrement dépendante du bon vouloir de l'urss.
wat de nationale onafhankelijkheid betreft, staat tsjechoslowakije, volledig lid van de comecon en van het warschau-pakt, helemaal onder de knoet van moskou en is dat land geheel afhankelijk van de gunst van de ussr.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :