Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le cas écheant, ces certificats seront transmis directement au pouvoir adjudicateur par l'autorité compétente;
in voorkomend geval zullen deze getuigschriften door de bevoegde overheid rechtstreeks aan de aanbestedende overheid toegezonden worden;
le cas écheant, des données toxicologiques supplémentaires peuvent être réclamées en vue de l'évaluation de la sécurité des arômes de fumée.
indien nodig kunnen bijkomende toxicologische gegevens vereist zijn voor de veiligheidsevaluatie van de rookaroma's.
par service et par code, le nombre, le montant total facturé à la mutualité et, le cas écheant le montant total facturé au patient;
per dienst en per code, het aantal, het totaal gefactureerd bedrag ten laste van de mutualiteit en, in voorkomend geval, het totaal gefactureerd bedrag ten laste van de patiënt;
3° le cas écheant une copie conforme des ordonnances prises en vertu des articles 41, § 2, et 43, alinea 3;
3° in voorkomend geval een voor eensluidend verklaard afschrift van de beschikkingen genomen krachtens de artikelen 41, § 2, en 43, derde lid;
elle acte ses conclusions et formule, le cas écheant, ses observations quant aux responsabilités que l'enquête révele, et ses propositions sur une modification de la législation.
zij vermeldt haar conclusies en formuleert, in voorkomend geval, opmerkingen over de verantwoordelijkheden die door het onderzoek aan het licht zijn gebracht, en voorstellen over een wijziging van de wetgeving.
la commission informe l'etat membre concerné de la décision et procède, le cas écheant, à la publication de la liste ainsi modifiée au journal offciel des communautés européennes.
de commissie stelt de betrokken lid-staat van het besluit in kennis en maakt, zo nodig, de aldus gewijzigde lijst bekend in het publicatieblad van de europese gemeenschappen.
le procureur du roi recueille tous renseignements utiles, le cas écheant auprès du conjoint, du cohabitant, et des parents et alliés jusqu'au quatrieme degré de la personne disparue ou présumée absente.
de procureur des konings wint alle dienstige inlichtingen in, in voorkomend geval bij de echtgenoot, de samenwonende en de bloed- en aanverwanten tot de vierde graad van de verdwenen of vermoedelijk afwezige persoon.
dans ce cas, il statue dans les huit jours de l'audience ou, le cas écheant, par la même décision que celle qu'il rend sur le fond de l'affaire.
in dat geval doet hij uitspraak binnen acht dagen na de zitting of, in voorkomend geval, bij dezelfde beslissing als die welke hij wijst over de grond van de zaak.
les dépenses relatives à des créances d'années antérieures peuvent être imputées sur les crédits de l'année courante ou, le cas écheant, sur les crédits des fonds organiques dans les cas suivants :
uitgaven met betrekking tot schuldvorderingen van vorige jaren mogen aangerekend worden op de kredieten van het lopend jaar of in voorkomend geval op de kredieten van de organieke fondsen in de hiernavolgende gevallen :
le délai de garantie est prolonge, le cas écheant, à concurrence du laps de temps pendant lequel le produit n'a pu être utilise du fait d'avarie pour des causes dont l'adjudicataire doit assumer la responsabilité.
de waarborgtermijn wordt eventueel verlengd met de tijd gedurende dewelke het produkt niet kon worden gebruikt ten gevolge van beschadiging, te wijten aan oorzaken waarvoor de aannemer verantwoordelijk is.
2° le temps de travail convenu dans le contrat et, le cas écheant, la (les) modification(s), intervenues, conformément au § 3;
2° de overeengekomen arbeidsduur en, in voorkomend geval zowel de wijziging(en), zoals bedoeld in § 3;