Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
la politique et la cupidité.
politiek en hebzucht.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela n'a rien à voir avec la cupidité.
dit is geen synoniem van hebzucht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il y a une limite à la faim, mais pas à la cupidité.
honger kent een grens, hebzucht niet.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous sommes donc confrontés à un problème découlant de cette cupidité.
door die hebzucht staan wij dus voor een probleem.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tout ceci n' est qu' une question de profit et de cupidité.
alles draait hier om winst en hebzucht.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la corruption peut ainsi souvent résulter de la pauvreté plus que de la cupidité.
corruptie is niet zozeer een gevolg van hebzucht als wel een uitvloeisel van armoede.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le capitalisme se développe grâce à la cupidité, il en va de même pour la pauvreté.
zowel kapitalisme als armoede ontwikkelen zich door hebzucht.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il faut combattre sans relâche la cupidité des groupes de pression, le gaspillage et les fraudes.
we zullen voor het uitgeven van geld alleen begrip kunnen verwachten als ook de burgers ervan overtuigd zijn dat het verstandig wordt besteed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toutes ces causes sont le creuset de vies brisées par la cupidité de certains et la déviance des autres.
dit alles leidt tot levens die worden kapotgemaakt door de hebzucht van sommigen en door het afwijkend gedrag van anderen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la contamination de milliers d'hémophiles et de transfusés en france, liée à la cupidité criminelle des dirigeants
teneinde de winzuchtige handel met bloed en daarvan afgeleide produkten tegen te gaan, is het absoluut nood zakelijk:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant connaissant la faiblesse et surtout la cupidité de son mari elle ne désespérait pas de l'amener à ses fins.
intusschen, de zwakheid en vooral de geldzucht van haar man kennende, wanhoopte zij niet hem toch nog tot haar oogmerk over te halen.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le livre vert et surtout le rapport simpson sont implicitement un frein apporté à cette rage privatisante, à cette cupidité éhontée.
deze tekst is ten eerste slecht onderbouwd, want het is louter een produkt van de pseudo-economische doctrine van vrijhandel en het logische voortvloeisel daarvan, de grote interne markt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quand le but de la formation est d'innover, construire une analyse sur la cupidité humaine n'aide en rien.
een begeleidend verschijnsel hierbij was dat men geneigd was vooral aandacht te besteden aan opleidingsstelsels met een in gebouwde financiële uitgavenflexibiliteit vanwege hun snelle reageren op de markt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous, les hommes, devons enfin comprendre le miracle de la nature, être attentifs à la création et ne pas la malmener par pure cupidité.
ik waardeer de goede kanten van het wetenschappelijk onder zoek.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle est le plus souvent la conséquence de l'ignorance, de la lâcheté, de la cupidité et des bas instincts de l'homme.
om 11.00 uur komen de fractievoorzitters bijeen om over deze urgenties te praten en ze definitief vast te stellen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce fut une simple pyramide quadrangulaire, assise sur une base de coraux, et dans laquelle n'entra aucune ferrure qui pût tenter la cupidité des naturels.
het was eene vierhoekige pyramide, welke op een stuk koraal was gezet, en waaraan geen enkel stuk ijzer gebruikt werd, om daardoor de hebzucht van de inboorlingen niet op te wekken.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crois que notre devoir est de tout mettre en œuvre pour empêcher que les der niers continents presque intacts de notre planète soient livrés à la cupidité et à la rage destructrice de l'homme.
naar mijn mening moeten wij alles in het werk stellen, en hebben ook de plicht dat te doen, om ervoor te zorgen dat een van de laatste, bijna ongeschonden continenten van deze aarde ook nog aan de menselijke heb- en vernielzucht wordt opgeofferd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour toutes ces raisons, tout homme doué de bon sens et du sentiment de ses responsabilités ne peut que demander que l'antarctique soit proclamée parc mondial protégé et il ne faut pas que notre cupidité nous pousse à le dévaster.
de commissie let echter ook op de oneerlijke concurrentie die bedrijven uit derde landen de communautaire markt aandoen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle doit ainsi respecter l'authentique dignité du peuple panaméen, cette dignité qu'ont piétinée auparavant des barbares au service d'une triste cupidité personnelle.
ik stond op de sprekerslijst voor drie debatten, maar kan wegens die bureauvergadering mijn plichten hier niet nakomen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
À l'âge où ils devraient s'amuser, étudier, en un mot grandir, l'intérêt et la cupidité de quelques-uns, qui
de stemming vindt morgen te 17.00 uur plaats.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :