Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ces vocables sont définis comme suit:
de centrale begrippen worden als volgt gedefinieerd:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marque communautaire vocables universal-telefonbuch et
british american tobacco international(investments) /commissie van deeuropesegemeenschappen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— fixation des taux de change bilatéraux irrévocables vocables
onherroepelijke vaststell ing van de bilaterale wisselkoersen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cet appui, deux vocables le résument parfaite ment me semble-t-il.
in dat opzicht zijn de conclusies van de recente top van helsinki des te verheugender waardoor de spanning kon worden ingetoomd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la section de législation proscrit généralement l'usage de vocables étrangers dans les textes légaux belges.
de afdeling wetgeving keurt het gebruik van vreemde woorden in belgische wetteksten meestal af.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les demandes manifestement abusives seraient toutes celles assimilées dans les législations nationales, sous divers vocables, à un abus de droit.
duidelijk onredelijke verzoeken zouden onder meer die zijn welke in nationale rechtssystemen met de termen vexatoir of rechtsmisbruik worden omschreven.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crains que le vocable ne recouvre pas la même réalité en france et en allemagne.
ik ben bang dat deze term niet dezelfde werkelijkheid in frankrijk en duitsland dekt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.