Vous avez cherché: irrévocables (Français - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Dutch

Infos

French

irrévocables

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

ces vocables sont définis comme suit:

Néerlandais

de centrale begrippen worden als volgt gedefinieerd:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

marque communautaire vocables universal-telefonbuch et

Néerlandais

british american tobacco international(investments) /commissie van deeuropesegemeenschappen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

— fixation des taux de change bilatéraux irrévocables vocables

Néerlandais

­ onherroepelijke vaststell ing van de bilaterale wisselkoersen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cet appui, deux vocables le résument parfaite ment me semble-t-il.

Néerlandais

in dat opzicht zijn de conclusies van de recente top van helsinki des te verheugender waardoor de spanning kon worden ingetoomd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la section de législation proscrit généralement l'usage de vocables étrangers dans les textes légaux belges.

Néerlandais

de afdeling wetgeving keurt het gebruik van vreemde woorden in belgische wetteksten meestal af.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les demandes manifestement abusives seraient toutes celles assimilées dans les législations nationales, sous divers vocables, à un abus de droit.

Néerlandais

duidelijk onredelijke verzoeken zouden onder meer die zijn welke in nationale rechtssystemen met de termen vexatoir of rechtsmisbruik worden omschreven.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je crains que le vocable ne recouvre pas la même réalité en france et en allemagne.

Néerlandais

ik ben bang dat deze term niet dezelfde werkelijkheid in frankrijk en duitsland dekt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,149,374 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK