Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
beaucoup d'emplois sont naturellement disponibles.
er zijn natuurlijk wel jobs beschikbaar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela étant, les collègues sont naturellement libres et tenus d'apprécier ses propos.
het één heeft immers met het ander te maken, dat wil zeggen de terughoudendheid in kwesties van nationale soevereiniteit enerzijds en het onverdeelde engagement anderzijds waar het gaat om europese competenties.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les entreprises sont naturellement les plus directement intéressées.
de ondernemingen zijn natuurlijk de meest rechtstreeks betrokkenen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces relations ne sont naturellement pas modifiées par le gpa.
deze betrekkingen worden uiteraard niet door het gpa gewijzigd.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les différents points individuels sont naturellement également importants.
belangrijk zijn natuurlijk ook de afzonderlijke punten.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
elles sont naturellement le seul moyen d'apprécier l'ampleur des tâches incombant au greffe de la cour.
derhalve is oeik de statistiek van de ingestelde beroepen van belang.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce sont naturellement des statistiques très générales qu'il faut prendre comme telles.
deze statistieken zijn natuurlijk zeer algemeen en moeten ook als zodanig worden gebruikt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'éducation et la formation sont naturellement des éléments essentiels qui rapprochent les pays.
goede opleidingen zijn zonder enige twijfel van essentieel be lang om landen dichter tot elkaar te brengen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la dexaméthasone est similaire aux glucocorticoïdes qui sont naturellement produits dans le corps.
dexamethason lijkt op de glucocorticoïden die van nature in het lichaam worden aangemaakt.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les entérobactéries, comme e. coli, sont naturellement résistantes à la pirlimycine.
darmbacteriën zoals e.coli zijn intrinsiek resistent voor pirlimycine.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ce sont naturellement des gens hautement qualifiés, mais nous en avons aussi au parlement.
het gaat natuurlijk wel om hooggekwalificeerde mensen, maar die hebben wij ook hier in het parlement.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
la pectine est nécessaire pour épaissir les compotes de fruits qui sont naturellement pauvres en pectine.
pectine is nodig om vruchtencompotes die van nature weinig pectine bevatten te verdikken.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant tout, les États membres euxmêmes sont naturellement tenus de mettre un terme aux irrégularités.
wat mij zorgen baart in het commissie voorstel voor het bureau in ierland, was de ontdekking dat
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans ce domaine aussi, nos amis danois sont naturellement les porte-drapeau de leur liberté.
of mag ik vragen of de bundesbank misschien juist daarom ierland heeft geofferd, nu de gang van zaken sedertdien haar ogenschijnlijk toch niet is meegevallen?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.3 aussi les activités de transport sont naturellement un élément essentiel de l’économie européenne.
2.3 vervoer vormt dan ook een essentieel onderdeel van de europese economie.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seule protection valable et fonctionnelle à moyen et long terme ne peut être que celle de l'État, qui rend des comptes à ses propres citoyens, lesquels sont naturellement les parties prenantes les plus intéressées par sa viabilité et sa stabilité.
alleen de staat kan op de middellange en lange termijn wettige en effectieve bescherming bieden.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les distances parcourues en belgique, aux pays-bas et au luxembourg sont naturellement moindres, et les prix également.
hierover moet derhalve een beslissing zijn genomen voordat de ratificatie in de nationale parlementen aan de orde komt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces fonctionnaires sont naturellement visés par la proposition de décision du conseil [doc. com(91) 408 final].
natuurlijk wordt in het voorstel voor een besluit van de raad (com(91) 408 def.) aan deze ambtenaren gedacht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
causes de mon départ […], elles sont naturellement le résultat de considérations de politique intérieure belge» (3), constate jean rey.
ondanks de voortdurende institutionele fricties op tal van punten, neemt president pompidou het initiatief tot een topconferentie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.