Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
puis-je ?
mag ik even?
Dernière mise à jour : 2016-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans quel délai puis-je espérer une réponse?
ik weet niet of ze bevoegd is, want haar diploma is in het portugees.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est à espérer que le parlement
het is te hopen dat het deense parlement en het deense volk bij referendum dit zal afwijzen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puis-je passer
ik kan overschakelen
Dernière mise à jour : 2012-12-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
j'ose donc espérer que l'adop-
veel verslagen zijn lang en gecompliceerd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous devrions tous espérer que cela réussisse.
de stemming vindt morgen te 9.00 uur plaats.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on peut espérer que ces mesures permet-
)pb l89 van 21.4.1995, blz.7.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
devais-je espérer d'être sauvé ?
kon ik hoop op redding koesteren?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne pouvons qu' espérer que cela continue.
dit is een kenmerk dat wij graag willen behouden.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il faut espérer que cette volonté sera présente.
laten we hopen dat deze politieke wil aanwezig is.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'ose espérer que ce ne sera pas la dernière.
ik hoop, mijnheer de voor zitter, dat dit niet de laatste richtlijn is.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut espérer que ces exemples de progrès se multiplieront.
het is te hopen dat deze belangwekkende en voor tvarende maatregel door veel soortgelijke stappen zal worden gevolgd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j' ose espérer que le conseil lui emboîtera le pas.
ik hoop ook dat de raad dit tempo zal willen volgen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c'est dommage, et il faut espérer que cela changera.
daarvan kan noch mag sprake zijn.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puis-je, s'il-vous-plaît, espérer une explication ce matin ?
deze ommezwaai wordt ons opgelegd door de met de nieuwe orde van bush verband houdende belangen en door de multinationale levensmiddelenconcerns. cerns.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il ne reste qu'à espérer que tout ira bien à edimbourg.
voorts kan ik u meedelen dat deze verklaring van de commissie, zoals vanmorgen is besproken, zal worden gevolgd door een debat van een uur.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puis-je espérer qu'il répondra par écrit à la question sur le rhin de fer?
mag ik aannemen dat hij de vraag over de ijzeren rijn nog schriftelijk gaat beantwoorden?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
j'ose espérer que l'assemblée ple ntere en fera autant.
ik durf te hopen dat de plenaire vergadering hetzelfde zal doen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'ose donc espérer que ce sera aussi l'opinion du parlement.
ik wil ook de aandacht vestigen op de handicap van kleine en middelgrote ondernemingen in de minst ontwikkelde gebieden van de gemeenschap op het vlak van informatie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les développements actuels laissent espérer que l'objectif pour 2010 sera atteint
gezien de huidige ontwikkelingen is er een goede kans dat de doelstelling voor 2010 wordt verwezenlijkt
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :