Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i - es)
i – es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
(i-es)
aos exmos.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(gr i- es)
(gr.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ok i have a business for you
ok i have a business for you
Dernière mise à jour : 2021-06-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
m. espuny moyanogr i – es
relator: j. m. espuny moyano gr i – es
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
barbadillo lopez (i-es)
barbadillo lopez (i‑es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rodrÍguez garcÍa caro (i-es)
rodrÍguez garcÍa caro (i‑es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
gafo fernÁndez (i-es) (art.
j. gafo fernandez (i-es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
barbadillo lopez – (gr i – es)
barbadillo lopez - (gr i - es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i-es) siège dans les sections suivantes :
i – e) tomou assento nas secções de:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
josé maría espuny moyano (gr. i – es)
josé maría espuny moyano (empregadores-es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
parler: en, de, fr, i, es, cs*, pl*
falar: en, de, fr, it, es, cs*, pl
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
josé isaías rodriguez garcia-caro (gr. i – es)
josé isaías rodríguez garcía-caro (empregadores – es)
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ah ok, desculpe, eu estava um pouco ocupado que atrasou minha escrita, esto
je ne comprends pas trop le portugal
Dernière mise à jour : 2022-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es/da/de/en/fr/pl/pt vers de/en/fr
es/da/de/en/fr/pl/pt para de/en/fr
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
interprétation : 11/6 (f/d/e/i/es/gr)
interpretação:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i - es), survenu le 18 octobre 1998, à l'âge de 67 ans, auquel elle rend hommage.
i – es), 67 anos, a quem prestou homenagem.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es-da-de-el-en-fr-it-nl-pt-fi-sv
es/da/de/el/en/fr/it/nl/pt/fi/sv
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1) m. Ángel panero flÓrez, membre du comité (gr i – es) est décédé le 27 août 2010 à l'âge de 75 ans.
1) Ángel panero flórez, membro do comité (es-i) faleceu em 27 de agosto de 2010, com 75 anos.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: