Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
je me trouvais dimanche à saint-jacques de compostelle pour la manifestation de solidarité avec les habitants de la galice.
no passado domingo expressei a minha solidariedade para com o povo da galiza ao participar numa manifestação em santiago de compostela.
le conseil a été informé des activités de la présidence espagnole sur le thème de la violence contre les femmes et des résultats de la conférence ministérielle sur ce sujet qui a eu lieu à saint jacques de compostelle en février 2002.
o conselho foi informado das actividades da presidência espanhola sobre o tema da violência contra as mulheres e dos resultados da conferência ministerial sobre o tema, que teve lugar em santiago de compostela em fevereiro de 2002.
l' archevêque de saint-jacques de compostelle lui-même a intercédé pour défendre les personnes affectées et les voisins.
até o próprio arcebispo de santiago de compostela intercedeu em prol dos afectados e dos habitantes.
et puis, il y a aussi l' espoir qui est venu du conseil informel de saint-jacques de compostelle, un signal positif.
e depois há também a esperança que chegou do conselho informal de santiago de compostela, um sinal positivo.
la cathédrale de saint-jacques de compostelle , l' un des plus célèbres lieux de pèlerinage au monde , figure sur les pièces de 1 , 2 et 5 cents .
a catedral de santiago de compostela , um dos destinos de peregrinação mais famosos do mundo , é representada nas moedas de 1 , 2 e 5 cêntimos .
il y a quelques jours, je suis retourné en espagne, pour la journée éolienne qui, pour la seconde fois, a eu lieu à saint-jacques de compostelle.
participei há dias, no meu país, na jornada eólica, que pela segunda vez teve lugar em santiago de compostela.
maría paz garcía rubio, dr., catedrática de derecho civil & javier lete, dr., profesor titular de derecho civil, université de saint-jacques de compostelle
maría paz garcía rubio, dr., catedrática de derecho civil & javier lete, dr., profesor titular de derecho civil, universidade de santiago de compostela
(2) lors de sa onzième session extraordinaire tenue à saint-jacques de compostelle (espagne) du 16 au 23 novembre 1998, la commission internationale pour la conservation des thonidés de l'atlantique (cicta) a recommandé certaines règles spécifiques relatives aux clôtures saisonnières et aux tailles de débarquement minimales pour le thon rouge; ces règles reposent sur un avis scientifique; cette recommandation est entrée en vigueur le 21 juin 1999.
(2) na sua décima primeira sessão extraordinária realizada em santiago de compostela (espanha) de 16 a 23 de novembro de 1998, a comissão internacional para a conservação dos tunídeos do atlântico (iccat) recomendou determinadas regras específicas sobre os encerramentos sazonais e os tamanhos mínimos de desembarque de atum rabilho. essas regras baseiam-se em pareceres científicos. essas recomendações entraram em vigor em 21 de junho de 1999.