Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le dialogue entre belgrade et pristina a commencé à porter ses fruits et la mise en œuvre des accords progresse.
dialogul belgrad-pristina a înregistrat primele rezultate, iar punerea în aplicare a acelor acorduri progresează.
elle a déclaré espérer que le dialogue entre belgrade et pristina serait engagé prochainement et que les deux parties y participeraient de manière constructive.
Înaltul reprezentant și-a exprimat speranța că dialogul între belgrad și pristina va începe curând și că ambele părți se vor angaja în mod constructiv.
ces deux dernières décisions sont la conséquence directe de l'accord courageux auquel belgrade et pristina sont parvenues en avril dernier.
aceste ultime două decizii reprezintă un rezultat imediat al acordului curajos la care belgradul și priština au ajuns în luna aprilie.
2.3.3 en septembre 2011, la question du cachet des douanes kosovares a été résolue dans le cadre du dialogue entre belgrade et pristina.
2.3.3 În septembrie 2001, chestiunea ştampilelor vamale a fost soluţionată în cadrul dialogului belgrad-priştina.
c'est une avancée remarquable, qu'ont permise les efforts déployés par les deux parties au dialogue entre belgrade et pristina.
este o realizare remarcabilă - rezultatul eforturilor de care au dat dovadă ambele părți în cadrul dialogului dintre belgrad și pristina.
je me rendrai, lundi, dans les deux capitales, pristina et belgrade, pour souligner l'importance du chapitre que nous ouvrons ensemble.
luni voi merge în ambele capitale, priština și belgrad, pentru a sublinia semnificația capitolului pe care îl deschidem împreună.
il se félicite que belgrade ait repris le dialogue avec pristina et que la serbie mette en œuvre de bonne foi les accords conclus, et salue l'accord intervenu sur la gestion intégrée des frontières.
consiliul european salută reangajarea serbiei în dialogul belgrad - pristina și avansarea sa pe calea punerii în aplicare cu bună credință a acordurilor, precum și acordul privind gestionarea integrată a frontierelor.
1.2.3 en conformité avec la résolution des nations unies sur le kosovo adoptée en septembre 2010, un dialogue mené grâce à la médiation de l'ue a débuté en mars 2011 entre belgrade et pristina.
1.2.3 În coerenţă cu rezoluţia onu privind kosovo care a fost adoptată în septembrie 2010, în martie 2011 a început un dialog între belgrad şi priştina, facilitat de ue.
dans le cadre de l'exercice de ses fonctions, le chef de l'epue kosovo participe aux mécanismes de coordination de l'ue établis à pristina, au kosovo.
(2) În cadrul exercitării funcțiilor sale, șeful epue kosovo participă la mecanismele de coordonare ale ue stabilite la pristina, kosovo.
2.4 en décembre 2012, le conseil a chargé la commission européenne d'élaborer un rapport pour le printemps 2013 afin d'évaluer les progrès accomplis par la serbie dans son dialogue avec pristina.
2.4 În decembrie 2012, consiliul a solicitat comisiei europene ca, până în primăvara anului 2013, să elaboreze un raport în care să evalueze progresele înregistrate de serbia în dialogul cu priştina.