Vous avez cherché: subsistera (Français - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Romanian

Infos

French

subsistera

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Roumain

Infos

Français

en l'absence de changement, le fossé subsistera.

Roumain

fără o schimbare, schisma se va menţine.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on te craindra, tant que subsistera le soleil, tant que paraîtra la lune, de génération en génération.

Roumain

aşa că se vor teme de tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, il subsistera une nette différence dans la participation au marché du travail entre les femmes avec enfants et les hommes avec enfants.

Roumain

cu toate acestea, va continua să existe o diferență semnificativă între participarea pe piața forței de muncă a femeilor cu copii și cea a bărbaților cu copii.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

[seule] subsistera la face [wajh] de ton seigneur, plein de majesté et de noblesse.

Roumain

dăinuie în mărire şi în cinstire.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, il subsistera le risque que le produit des prélèvements affecté au budget général soit à terme utilisé à d'autres fins.

Roumain

În plus, va rămâne în continuare riscul utilizării veniturilor din taxele plătite în contul bugetului general pentru alte scopuri.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans l'option 1, il subsistera entre les deux programmes une divergence en ce qui concerne leur dimension éducative et par conséquent leurs incidences à long terme.

Roumain

În cadrul opțiunii 1, va exista în permanență o discrepanță între cele două programe în privința dimensiunii educative și, prin urmare, a efectelor pe termen lung .

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

son nom subsistera toujours, aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.

Roumain

numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si satan chasse satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?

Roumain

dacă satana scoate afară pe satana, este desbinat; deci, cum poate dăinui împărăţia lui?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je dis: seigneur Éternel, arrête donc! comment jacob subsistera-t-il? car il est si faible!

Roumain

eu am zis: ,,doamne dumnezeule, opreşte! cum ar putea să stea în picioare iacov? căci este aşa de slab!``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le groupe de travail breedon sur les sources de financement alternatives estime que, malgré les mesures prises par les autorités pour améliorer la situation, un important déficit de financement subsistera au cours des cinq prochaines années, plus particulièrement pour les pme.

Roumain

grupul operativ breedon privind sursele de finanțare alternative estima că, în ciuda măsurilor luate de autorități pentru a îmbunătăți situația, va exista un deficit de finanțare important în următorii cinci ani, în special pentru imm-uri.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais cet objectif ne pourra être atteint tant que subsistera un trop grand nombre de dispositions qui, ayant été modifiées à plusieurs reprises et souvent de façon substantielle, se trouvent éparpillées en partie dans l’acte originaire et en partie dans les actes modificatifs ultérieurs.

Roumain

dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de mai multe ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

2.12 le déséquilibre lié à l'offre de chargements entre les points d'origine et de destination des marchandises demeurera difficile à résoudre, même en appliquant des solutions logistiques avancées, étant donné qu'il subsistera toujours un déséquilibre entre l'entrée et la sortie des marchandises, quelles que soient les solutions en matière de transport.

Roumain

2.12 dezechilibrul ofertei de încărcare între punctele de origine şi de destinaţie a mărfurilor va reprezenta întotdeauna o problemă dificil de rezolvat, chiar dacă se aplică soluţii logistice avansate, dat fiind că va exista întotdeauna un dezechilibru între intrarea şi ieşirea de mărfuri, indiferent de soluţiile de transport.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,436,848 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK