Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
17. arrivée des adjudicataires sur le terrain.
17. Прибытие подрядчиков на места.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le comité donne aussi quelques chiffres sur la répartition géographique des adjudicataires.
Комиссия также представила ряд статистических данных о географическом распределении закупочных контрактов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10. déploiement du personnel et expédition du matériel sur le terrain par les adjudicataires.
10. Развертывание персонала и доставка оборудования подрядчиками на места.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les services de la société dun and bradstreet sont utilisés pour établir le sérieux des adjudicataires éventuels.
Для этого привлекаются услуги компании "Дан энд Бредстрит ".
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
4. préparation du matériel et règlement d'autres questions de logistique par les adjudicataires.
4. Подготовка подрядчиками оборудования и проработка ими других вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les adjudicataires dont l'exécution laissait à désirer étaient exclus de la passation de nouveaux marchés.
Подрядчики, которые соответствуют требованиям для осуществления проектов, но не полностью выполняют свои обязательства, не включаются в число кандидатов для осуществления других проектов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
621. les fonds sont décaissés directement aux entreprises adjudicataires sur certification de l'avancement des travaux.
621. Средства выделяются непосредственно организациям, с которыми заключен контракт, после документирования факта начала работ.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
par ailleurs, certains soumissionnaires ont fait des offres en bloc qui excluaient la possibilité de répartir le marché entre plusieurs adjudicataires.
Кроме того, некоторые поставщики представили "пакетные " предложения, что исключало предоставление контрактов по отдельным позициям.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
À l'heure actuelle, on procède à une présélection des éventuels adjudicataires et on met au point le cahier des charges.
В настоящее время составлен короткий список возможных подрядчиков по проекту, и ведется подготовка документации к проведению торгов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
informations sur les fournisseurs qui ont été invités à soumissionner, les offres et les adjudicataires en indiquant leurs noms et pays d'origine.
Отдел закупок будет продолжать модернизировать недавно созданную базу данных и систему отчетности, которая позволяет получать конкретную информацию об участниках конкретных торгов, предложениях поставщиков и получателях заказов с указанием названия компании и страны-поставщика.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle a adopté une structure de gestion simplifiée et a notablement réduit l'effectif du personnel et le nombre d'adjudicataires.
Для этой программы принята рациональная структура управления и значительно сокращено число связанных с ее осуществлением гражданских служащих и подрядчиков.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il refuse en outre d'accepter certaines sociétés adjudicataires au motif qu'elles entretiendraient des liens avec des pays alliés au gouvernement.
Кроме того, КОД возражает против отдельных поставщиков, ссылаясь на то, что они якобы поддерживают корпоративные связи со странами -- союзниками правительства.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la minuad a pris note de cette recommandation et à d'ores et déjà pris des mesures pour conserver les justificatifs voulus concernant la couverture d'assurance des adjudicataires.
ЮНАМИД приняла к сведению эту рекомендацию и уже приняла меры по организации ведения надлежащей документации, касающейся договоров страхования, заключенных подрядчиками.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il ressort cependant des audits qu'il faudrait établir des directives pour régir l'externalisation et améliorer la façon dont les adjudicataires sont sélectionnés et dont les marchés sont gérés.
Вместе с тем проведенные Управлением ревизии выявили необходимость разработки руководящих принципов предоставления внешних подрядов и улучшения процедур заключения контрактов и контроля за их исполнением.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22. en conclusion, m. wallace demande si les paragraphes 41 et 42 s’appliquent à l’indemnisation à la fois des adjudicataires et des soumissionnaires non retenus.
22. В заключение оратор осведомляется, применяются ли пункты 41 и 42 о возмещении расходов в отношении как выигравших, так и проигравших участников.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la loi impose à l'organisme chargé de la passation des marchés de respecter le principe d'égalité de traitement et de transparence à l'égard de tous les soumissionnaires et adjudicataires.
Этот Закон налагает на орган, заключающий контракт, обязательство соблюдать принцип равных условий и транспарентности в отношении всех участников торгов и соискателей на торгах.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après l'envoi de l'appel d'offres aux adjudicataires potentiels, une réunion d'information préliminaire a été organisée le 15 février 1996.
После направления заявки на подряд потенциальным участникам торгов 15 февраля 1996 года было проведено информационное совещание, предшествовавшее подаче предложений, с участием 24 учреждений.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- la teneur en produits nationaux reste une prescription importante à respecter pour être adjudicataire de marchés publics/de travaux publics au niveau des administrations fédérales, des etats, des provinces et des municipalités.
● Создание определенной доли добавленной стоимости внутри страны по-прежнему играет значительную роль в допуске к торгам на поставки товаров или проведение работ на общенациональном, региональном и муниципальном уровнях.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :