Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aimer et etre aime
love and be loved
Dernière mise à jour : 2013-08-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.
Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nous devons tous aimer et défendre la liberté de religion ou de conscience.
Все мы должны оберегать и защищать свободу религии и вероисповедания.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
elle y avait trouvé un pays à aimer et une société à laquelle contribuer.
Именно там она обнаружила место, которое могла полюбить, и общество, которому могла помочь.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tous les groupes ethniques doivent s'aimer et s'entraider mutuellement.
Отношения между всеми этническими группами должны основываться на дружбе и взаимопомощи.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
la bible nous commande d'aimer et de respecter l'étranger parmi nous.
Библия учит нас любить и уважать чужого в своей среде.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pour qu'ils puissent l'aimer et la partager, la paix doit être un enjeu pour eux.
Они должны участвовать в мирных усилиях, с тем чтобы они могли беречь и сохранять его.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.
время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nous venons pour aimer et protéger notre planète et pour contribuer à créer un avenir meilleur pour nos enfants et nos petits-enfants.
Мы приходим как любящие люди и опекуны нашей планеты, как совместные творцы лучшего будущего для наших детей и внуков.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.
В этом секрет того, что мьянманские мужчины известны как любящие и заботливые супруги и отцы семейства, на равных участвующие в выполнении обязанностей по дому.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'être humain y apprend à aimer et à être aimé, avec tout ce que cela veut dire, et donc, concrètement, à se comporter en être humain.
Он учится любить и получает представление о том, что значит быть любимым, и таким образом непосредственно осознает, что значит быть человеком.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les filles et les parents ne se sentent comblés que s'ils ont un frère ou un fils à aimer et à respecter, les hommes étant là pour les protéger et veiller sur elles avec autorité.
Считается, что девочки и родители полностью достигают своей цели только тогда, когда у них есть брат или сын, которого нужно любить и уважать, а задача мужчины в семье -- защищать и заботиться о них с позиции мужского авторитета.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le parent et le tuteur ont l'obligation d'aimer et d'élever les enfants. (article 47 de la constitution et article 115 du code du mariage et de la famille).
Родитель и опекун обязаны любить своих детей и заботиться о них ". (Статья 47 Конституции Камбоджи и статьи 115 и 116 Закона о браке и семье).
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
44. réaffirme le droit des enfants autochtones d'apprendre, d'aimer et de transmettre leur culture, de professer et de pratiquer leur religion ou leurs convictions et d'utiliser leur propre langue, avec les autres membres de leur communauté, et à cet égard encourage les États membres à promouvoir activement les objectifs de la déclaration des nations unies sur les droits des peuples autochtones et attend avec intérêt la tenue, en 2014, de la conférence mondiale sur les peuples autochtones;
44. подтверждает право детей, принадлежащих к коренным народам, совместно с другими членами их группы изучать свою культуру, пользоваться ей и передавать ее, исповедовать свою религию или веру и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком и в связи с этим рекомендует государствам-членам активно поощрять достижение целей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и ожидает проведения в 2014 году Всемирной конференции по коренным народам;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: