Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
les mesures de confiance doivent être élaborées à une cadence qui convienne aux États qui participent au processus.
Меры укрепления доверия должны вырабатываться такими темпами, которые устраивают страны, участвующие в этом процессе.
ceci entraîne que les prix des produits observés dans les points de vente doivent être relevés à cadence régulière au cours du temps.
Из этого следует, что цены на наблюдаемые товары в точках продажи должны регистрироваться через регулярные промежутки времени.
le régime moteur et les couples doivent être enregistrés à une cadence d'échantillonnage d'au moins 1 hz.
Точки частоты вращения двигателя и крутящего момента регистрируются со скоростью отбора проб не менее 1 Гц.
depuis le milieu des années 80, le commerce international a cru à une cadence deux fois plus rapide que l'activité économique totale.
9. С середины 80х годов темпы расширения международной торговли почти вдвое превосходили темпы расширения общей экономической деятельности.