Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le fait que la coopération était axée sur l'opérationnel a accentué le caractère circonstanciel de la coopération.
55. Осуществление сотрудничества в связи с проводимыми операциями привело к тому, что оно носило в основном специальный характер.
de plus, il s'agit d'un arrangement circonstanciel et de ce fait imprévisible et non fiable.
Кроме того, поскольку эта договоренность носит специальный характер, для нее характерны непредсказуемость и ненадежность.
la coopération a dans bien des cas été centrée sur des questions jugées importantes par la banque et le fonds et revêtu un caractère circonstanciel.
Большая часть мероприятий в рамках сотрудничества носила специальный характер и была посвящена вопросам, которые Банк и Фонд в значительной степени считали важными.
le représentant de l'ukraine exprime l'espoir que ce retard était circonstanciel et ne deviendra pas pratique courante.
Делегат Украины выражает надежду на то, что это опоздание станет лишь случайным эпизодом и не войдет в постоянную практику.
du point de vue du groupe de travail, cette activité pourrait être entreprise par des réunions communes de la ce et de la cee qui pourraient être de caractère circonstanciel ou informel.
По мнению Рабочей группы, эту работу можно было бы проводить в рамках совместных совещаний ЕК и ЕЭК, которые могут созываться по мере
les fonds alloués, par prélèvement sur le budget ordinaire de l'onu, aux bureaux régionaux ont d'ordinaire un caractère circonstanciel.
Ассигнования ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на региональные отделения традиционно носят несистематический характер.
considérant que le droit fondamental des enfants à l'enseignement de base ne saurait dépendre d'aspect circonstanciel tel que la nationalité ... ".
Право детей на базовое образование, будучи основным правом, не может быть обусловлено такими преходящими аспектами, как гражданство ".