Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
création d’idées commercialisables
Поддержка идей, реализуемых на рынке 298
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de nouvelles technologies étaient en passe d'être commercialisables.
В ближайшем будущем в промышленном масштабе начнут применяться новые технологии.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: concevoir des produits commercialisables et utiliser les excédents commercialisables;
:: поощрение производства товарной продукции и содействие реализации излишков такой продукции;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la production du gaz naturel devrait également correspondre aux quantités commercialisables.
Показатель добычи природного газа также должен включать реализуемый объем.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etant donné la situation, ils ne sont pas utilisables, ni même commercialisables.
Ввиду сложившейся ситуации они не могут быть использованы или даже сбыты.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les établissements de recherche-développement sont davantage orientés vers des produits commercialisables.
Занимающимся НИОКР институтам необходимо в большей степени ориентироваться на производство таких получаемых благодаря НИОКР изделий, которые могут быть реализованы на рынке.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
À défaut, on pourrait instituer un système de droits d'exploitation commercialisables.
В качестве альтернативы можно было бы учредить систему переуступаемых на коммерческой основе прав на развитие.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette aide sera octroyée à condition que les communautés bénéficiaires commencent à produire des denrées commercialisables.
Продовольственная помощь будет оказываться на том условии, что сообщество-реципиент начнет производить продукцию, которая может быть реализована на рынке.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce déroulement contraire a affecté aussi bien les activités de biens et services commercialisables que les autres.
Эти низкие показатели были характеры для секторов производства, ориентированных как на внешний, так и на внутренний рынки.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour que cela soit possible, ils ont besoin de pouvoir produire, vendre et distribuer des produits commercialisables.
Для этого они должны производить, сбывать и распределять пользующиеся спросом товары.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
46. le solde des comptes de stocks devrait être minoré de la valeur des timbres qui ne sont plus commercialisables.
46. Стоимость марок, которые уже не пригодны для продажи, не представляет собой актив для коммерческих целей, и поэтому ее необходимо исключить со счета товарно-материальных запасов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les parties considérées comme non commercialisables par certains pays doivent être spécifiées (tissus à haut risque).
Те части, которые в некоторых странах не допускаются для реализации, должны быть указаны (материал, представляющий большую опасность).
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le fonds a également aidé le laboratoire qui permet aux membres de la bande d'accroître leurs compétences informatiques commercialisables.
Он также оказывал поддержку лаборатории, осуществляющей деятельность по развитию компьютерных навыков у членов этой общины с целью содействия их последующему трудоустройству.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
généralement ces raffineries récupèrent 80 à 90 % du soufre présent et convertissent tous les résidus en produits légers ou autres produits commercialisables.
Такие установки, как правило, рекуперируют от 80 до 90% серы и преобразуют все остатки в легкие продукты или другую реализуемую продукцию.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ce système progressif est destiné à réduire les risques de propagation des maladies et à permettre la vente de quantités commercialisables de plants pour la production de pommes de terre de conservation.
Такая система "отсева " предназначена для сведения к минимуму опасности роста заболеваемости и для обеспечения возможности продажи коммерческих количеств семенного материала для целей основного товарного производства.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dans les zones où les secours ont été entravés ou limités, les ressources se sont épuisées et des communautés entières se sont retrouvées sans bétail, sans céréales et sans produits commercialisables.
В тех районах, где чинятся препятствия оказанию чрезвычайной помощи или где ее объем уменьшился, были исчерпаны все фонды, в связи с чем целые общины остались без домашнего скота, запасов зерна и товаров, которые можно было бы продать или обменять на рынке.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en outre, les bananes, le manioc et le tabac figurent maintenant parmi les autres cultures commercialisables, pratiquées par les peuples autochtones dans les communautés forestières africaines.
Бананы, кассава и табак также фигурируют среди пользующихся спросом культур, выращиваемых общинами коренных народов Африки, проживающими в лесных районах.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- projet pilote intitulé > (qualifications commercialisables pour les personnes abandonnant la prostitution) (bavière);
- Пилотный проект > (коммерчески ориентированная программа профессиональной подготовки для женщин, прекративших заниматься проституцией) (Бавария)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
21. la souplesse de l'économie argentine est aussi attestée par une nette évolution des prix relatifs dans un sens favorable aux biens et services commercialisables à l'échelle internationale.
21. Свидетельством гибкости аргентинской экономики явилось также значительное изменение относительных цен, что благоприятствовало поставке на международный рынок товаров и услуг.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme on l’a vu plus haut, une des conditions de l’établissement du capital-risque est la production continue d’idées commercialisables.
Как уже отмечалось выше, одна из главных предпосылок динамичного развития сектора венчурного капитала - непрерывная генерация коммерчески реализуемых идей.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :