Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elle ne disparaîtra pas.
Этот процесс надолго.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
souvent, la numérotation disparaîtra.
Во многих случаях нумерация статей будет нарушена.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le problème ne disparaîtra pas pour autant.
Эта проблема не исчезнет сама по себе.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la gouvernance démocratique deviendra précaire et disparaîtra.
Демократическая форма правления станет опасной и прекратит свое существование.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle ne disparaîtra pas en un éclair, ni en silence.
Он не уйдет, хлопнув дверью. Он отомрет исподволь.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tout ce qui sera imposé ou bien sera rejeté, ou bien disparaîtra.
Все навязанное извне будет либо отвергнуто, либо зачахнет на корню.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce climat doit être exploité rapidement, faute de quoi il disparaîtra.
И надо быстро воспользоваться ими, ибо в противном случае они будут утрачены.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut espérer que cette coutume disparaîtra dans les décennies à venir.
Предполагается, что в будущем эта традиция исчезнет.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tous nos souvenirs récents beaux et nobles, tout cela disparaîtra à jamais.
Все, о чем так красиво и благородно недавно вспоминали, ничего этого больше никогда не будет.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la terre sur laquelle les êtres humains vivent depuis des millénaires disparaîtra.
Исчезнет земля, на которой на протяжении тысячелетий жили люди.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la conférence du désarmement disparaîtra si nous n'agissons pas aujourd'hui.
И если Конференция сегодня не займется делом, то она простонапросто отомрет.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
20. le terrorisme ne disparaîtra pas tant que les terroristes auront des lieux où se réfugier.
20. Терроризм не исчезнет, если не ликвидировать надежные убежища.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce problème, compte tenu de l'héritage du passé, ne disparaîtra pas immédiatement.
Учитывая наследие прошлого, потребуется определенное время, прежде чем мы сумеем решить эту проблему.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est évident qu'elle ne disparaîtra pas de manière naturelle, car ces personnes sont déterminées.
Совершенно очевидно, что данный вопрос не отпадет сам по себе, ибо народ Тайваня настроен весьма решительно.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15. la possibilité de recours aux armes nucléaires ne disparaîtra pas après la conclusion du traité proposé.
15. Возможность обращения к ядерному оружию не исчезнет после заключения предлагаемого договора.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette menace ne disparaîtra pas tant que nous ne nous attaquerons pas aux causes du terrorisme et non pas simplement à ses symptômes.
Мы не сможем ликвидировать эту угрозу, пока не уничтожим коренные причины -- а не симптомы -- терроризма.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aujourd'hui, nombreux sont ceux qui espèrent qu'elle disparaîtra faute d'être utilisée.
В настоящее время многие питают надежду на то, что он может изжить себя, если его не применять.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, la volonté politique de supprimer la discrimination est bien présente et par conséquent celle-ci disparaîtra progressivement.
Но у него есть на то политическая воля и он будет последовательно бороться за искоренение дискриминации, дни которой сочтены.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce différend ne disparaîtra pas, mais le conseil nous donne l'occasion de repartir à zéro, ce qui est bien nécessaire.
От этого спора никуда не деться, но Совет дает нам возможность начать все заново, что было явно необходимо.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en résumé, nous devons agir rapidement pour faire face à une crise alimentaire et énergétique qui ne disparaîtra pas d'elle-même.
Суммируя сказанное, скажу: мы должны действовать быстро, чтобы урегулировать продовольственный и энергетический кризис, который сам по себе не исчезнет.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :