Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a) dommagesintérêts;
a) возмещение ущерба;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.5.1 dommagesintérêts
2.5.1 Оценочная неустойка
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des dommagesintérêts leur sont en outre accordés pour préjudice immatériel.
Кроме того, компенсация присуждается за нематериальный ущерб.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
46. en 1998, 2 156 décisions attribuant des dommagesintérêts ont été exécutées.
46. В 1998 году были выполнены 2 156 постановлений о возмещении ущерба.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5 les auteurs demandent le versement de dommagesintérêts compensateurs du préjudice subi.
3.5 Авторы требуют выплатить им компенсацию за причиненный вред.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de plus, le tribunal a ordonné des dommagesintérêts au titre du licenciement proprement dit.
Дополнительно cуд вынес постановление о выплате компенсации за сам факт увольнения.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des dommagesintérêts du triple sont également importants dans les affaires de fixation des prix aux Étatsunis.
В Соединенных Штатах практика согласованного установления цен также часто влечет за собой возмещение ущерба в тройном размере.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'humiliation subie est ce qui motive la demande de dommagesintérêts pour préjudice non pécuniaire.
Именно унижение человеческого достоинства является основанием для требования о компенсации нематериального ущерба.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
45. le nombre des injonctions de paiement de dommagesintérêts traitées par le cjib a encore augmenté en 1998.
45. Число постановлений о возмещении ущерба, зарегистрированных ЦАЮИ, еще более возросло в 1998 году.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. imposer les peines connexes prévues dans le présent code ou ordonner le paiement de dommagesintérêts;
2) назначить соответствующие меры наказания, конкретно оговариваемые в настоящем Кодексе, или вынести распоряжение о возмещении или выплате компенсации;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la possibilité de soumettre à arbitrage un différend entre demandeurs de dommagesintérêts n'est pas limitée aux États.
652. Возможность передачи споров между лицами, требующими возмещения убытков, на решение арбитражных судов отнюдь не исключается для государственных организаций.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il ajoute que le père d'un enfant légitime peut demander des dommagesintérêts si la mère refuse de respecter ce droit.
Он также утверждает, что отец ребенка, рожденного в законном браке, имеет право на компенсацию, если мать отказывает ему в праве на общение с ребенком.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
167. toute victime de tortures peut intenter une action en dommagesintérêts contre le gouvernement en cour fédérale ou auprès des cours provinciales.
167. В том случае, если пытки действительно имели место, пострадавшее лицо может возбудить против правительства иск в Федеральном суде или судах провинций за причиненный ущерб.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a reconnu que dans certaines affaires soumises à un arbitrage international, des dommagesintérêts pourraient être accordés au titre des dommages à des plaignants privés.
Он признал, что в некоторых случаях, связанных с вопросом о нанесении ущерба индивидуальным истцам, международные арбитражные суды могут присуждать таким истцам соответствующую компенсацию.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
158. le droit d'une personne victime de torture de réclamer des dommagesintérêts est garanti par la loi comme on peut le voir ciaprès.
158. Иск потерпевшего о возмещении ущерба в связи с применением к нему пыток обеспечивается следующими законодательными положениями.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
247. si l'action est introduite devant les juridictions civiles sur le fondement de la faute, une réparation sous forme de dommagesintérêts peut être demandée.
247. Если в гражданские суды предъявляется иск на основании наличия вины, то может быть потребована компенсация в виде возмещения убытков.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.6 le 14 octobre 2002, l'auteur a engagé une action civile en dommagesintérêts devant le tribunal de district d'anuradhapura.
2.6 14 октября 2002 года автор подал в порядке гражданского иска жалобу в окружной суд Анурадхапура с требованием возмещения ущерба со стороны ответственных за нарушения.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
129. le droit de demander des dommagesintérêts est transmis aux ayants droit en cas de décès de la victime (art. 896 du code civil).
129. Право требовать возмещения ущерба передается по наследству в случае смерти жертвы (статья 896 Гражданского кодекса).
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce même amendement permet aussi à la victime présumée de discrimination illicite d'intenter une action civile en dommagesintérêts, y compris, là encore, pour préjudice moral.
Та же поправка к Закону наделяет лицо, считающее себя жертвой противозаконной дискриминации, правом подавать обычные гражданские иски в суды за причиненный вред, который также может включать моральный ущерб.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aux termes de l'article 993, paragraphe 2, de la loi sur l'administration de la justice, les actions en dommagesintérêts peuvent être portées devant les tribunaux civils.
Согласно статье 993 (2) Закона об отправлении правосудия, ходатайства о возмещении ущерба могут передаваться (гражданским) судам для принятия по ним решений.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :