Vous avez cherché: donnèrent (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

donnèrent

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

ils me le donnèrent.

Russe

Они мне это дали.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

Russe

И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les enfants d`israël donnèrent aux lévites les villes et leurs banlieues.

Russe

Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ses efforts, joints à ceux de marguerite en furie, donnèrent des résultats considérables.

Russe

Его усилия, в соединении с усилиями разъяренной Маргариты, дали большие результаты.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

enfin en 1957 les scientifiques donnèrent un nom à ce syndrome : la maladie de minamata.

Russe

И в 1957 году ученые дали болезни название: болезнь Минамата.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dotée des armes que lui donnèrent les dieux, durga partit en guerre, chevauchant un lion.

Russe

Шакти имеет много воплощений, одно из которых представлено в богине по имени Дурга.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils donnèrent à ce lieu le nom de bokim, et ils y offrirent des sacrifices à l`Éternel.

Russe

От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils donnèrent de la tribu des fils de juda et de la tribu des fils de siméon les villes qui vont être nominativement désignées,

Russe

От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые здесь названы по имени:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette architecture intérieure du centre de prague est une revue des joyaux des grands bâtisseurs qui donnèrent à prague sa physionomie incomparable.

Russe

Эта внутренняя архитектура центра Праги является демонстрацией восхитительных произведений известных архитекторов, придавших Праге неповторимый облик.

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la majorité d'entre eux qualifièrent leurs pratiques d'idolâtrie et se donnèrent pour mission de les éliminer.

Russe

Большинство из них считали такую практику идолопоклонничеством, которое необходимо было искоренить.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur aaron la ville de refuge pour les meurtriers, hébron et sa banlieue, libna et sa banlieue,

Russe

Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы – Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l`eut goûté, il ne voulut pas boire.

Russe

дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils donnèrent à jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de sichem.

Russe

И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les joueurs se donnèrent rendez-vous au lobby pour faire connaissance, discuter des stratégies de poker et entrer dans l'action trépidante au casino.

Russe

Все собираются в лобби, чтобы обсудить стратегию игры в покер, и поспешили в Казино, чтобы поскорее принять участие в борьбе за приз.

Dernière mise à jour : 2010-05-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

aujourd'hui, en cette année du cinquantième anniversaire de cette victoire, nous devons particulièrement nous souvenir des martyrs qui donnèrent leur précieuse vie pour la paix et les victimes innocentes de la guerre.

Russe

Сегодня, когда мы празднуем пятидесятую годовщину этой победы, мы особенно должны не забывать о тех мучениках, которые отдали свои ценные жизни ради мира, а также о невинных жертвах этой войны.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

conania, schemaeja et nethaneel, ses frères, haschabia, jeïel et jozabad, chefs des lévites, donnèrent aux lévites pour la pâque cinq mille agneaux et cinq cents boeufs.

Russe

и Хонания, и Шемаия, и Нафанаил, братья его, и Хашавия, и Иеиел, и Иозавад, начальники левитов, подарили левитам для жертвы пасхальной овец пять тысяч и пятьсот волов.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est le lieu de rendre hommage à la mémoire des inspirateurs du non-alignement, qui donnèrent à la doctrine de la coexistence pacifique la première interprétation pratique des principes consignés dans la charte de san francisco.

Russe

Я хотел бы воздать должное основателям Движения неприсоединившихся стран, которые первыми воплотили в конкретных делах, посредством разработки доктрины мирного сосуществования, принципы, закрепленные в подписанном в Сан-Франциско Уставе.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

197. les exemples abondent : la résolution conjointe de 1898 par laquelle le congrès des États—unis, après avoir imposé un traité par la force, consomma l'annexion pure et simple de l'État souverain d'hawaii (qui avait avec d'autres nations "civilisées " des relations internationales d'ordre juridique de toutes sortes), et la "ruée vers l'afrique " à laquelle les puissances coloniales de l'époque donnèrent une structure formelle à la conférence de berlin de 1885 ne sont que deux de ces nombreux exemples.

Russe

197. Примеров этому - великое множество: совместная резолюция 1898 года, которой Конгресс США на основании навязанного силой договора законодательно оформил неприкрытую аннексию суверенного Гавайского государства (имевшего всесторонние международно-правовые отношения с другими "цивилизованными нациями "), и "схватка за Африку ", нашедшая свое воплощение в Берлинском конгрессе 1885 года, собравшем колониальные державы той эпохи, - лишь два подобных примера.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,385,368 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK