Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en fermant un onglet
При закрытии вкладки
Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) portière n'ouvrant ou ne fermant
а) Дверь плохо открывается или закрывается.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) défectueux ou se fermant ou se bloquant inopinément.
Устройство неисправно либо самопроизвольно запирается или блокируется.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais le problème ne sera pas résolu en fermant le robinet.
Однако проблема не заключается в том, чтобы "перекрыть кран ".
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a) portière n'ouvrant ou ne fermant pas correctement.
Дверь плохо открывается или закрывается.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en fermant les yeux, on peut faire d'énormes rêves.
И если мы закроем глаза, то пусть нам приснятся хорошие сны.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne pouvons espérer la paix tout en fermant les yeux sur la guerre.
Мы не можем надеяться на мир, закрывая глаза на войну.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
" soupape de dépression " remplacer " fermant " par " fonctionnant "
- "Упаковка ": в последнем предложении вместо "веществам " читать "грузам ".
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en fermant la centrale nucléaire de tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.
Мы идем на закрытие Чернобыльской АЭС в ущерб своим собственным потребностям.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- "soupape de dépression ", remplacer "fermant " par "fonctionnant "
- "Предохранительный клапан " и "Вакуумный клапан " - изменить начало следующим образом: "означает пружинное устройство, автоматически срабатывающее под действием давления ".
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il faudrait continuer à faire des économies, peut-être en fermant certains bureaux du pnud.
Возможно, потребуется дальнейшая экономия расходов, в том числе рассмотрение вопроса о закрытии некоторых отделений ПРООН.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iii) en fermant la vanne hermétique en ligne entre la sonde et le conduit de transfert.
iii) Герметичный клапан, установленный между пробником и переходной трубой, закрывается.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
accroître le nombre de foyers existants, en fermant également ceux qui sont hors d'état de fonctionner.
Расширить число существующих домов-интернатов, закрыв те, которые выполнили свою роль.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
53. certaines délégations ont estimé que des citernes fermant hermétiquement (code sgah) serait plus approprié.
53. Некоторые делегации сочли, что для этих веществ более подходят герметически закрывающиеся цистерны (код sgah).
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
depuis longtemps déjà, l'agresseur réduit le débit du gaz naturel alimentant sarajevo en fermant la vanne de zvornik.
На протяжении длительного периода агрессор сокращал подачу природного газа в Сараево, закрывая вентиль в Зворнике.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres pays étaient parvenus à freiner la pollution atmosphérique en fermant les entreprises et les sites de production fortement polluants.
Другие страны борются с загрязнением воздуха путем закрытия сильно загрязняющих атмосферу фабрик и предприятий.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certains gouvernements ont également exacerbé les situations de conflit en fermant les yeux sur la diffamation de certaines religions en invoquant la liberté d'expression.
Кроме того, правительства некоторых стран обостряют конфликтные ситуации, закрывая глаза на случаи диффамации отдельных религий под предлогом защиты свободы самовыражения.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"soupape de sûreté ", un dispositif à ressort fermant automatiquement, pour protéger la citerne contre une surpression intérieure inadmissible.
"Конструкционное оборудование " a) [1.1.4.1/211 102(1)] для корпусов вагонов-цистерн/автоцистерн - означает усиливающие, крепящие или защитные наружные элементы корпуса;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
84. en fermant son ambassade au koweït après l'invasion, la finlande a mis fin aux contrats de six membres du personnel auxiliaire recrutés au niveau local.
84. Когда после вторжения Финляндия закрыла свое посольство в Кувейте, она прекратила трудовые соглашения с шестью нанятыми на месте техническими сотрудниками.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
2.7 >, une porte s'ouvrant ou se fermant uniquement par glissement sur un ou plusieurs rails rectilignes ou presque rectilignes.
2.7 "раздвижная дверь " означает дверь, которую можно открыть или закрыть только посредством скользящего движения вдоль одной или нескольких прямолинейных или почти прямолинейных направляющих;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent