Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1. moment où l'on a eu connaissance de l'épidémie
1. Время обнаружения вспышки заболевания
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
le bangladesh a eu l'honneur de diriger ce processus.
Бангладеш имела честь руководить этим процессом.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme a eu l'occasion de le noter la commission :
Как ранее отметила Комиссия:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on a eu tendance auparavant à négliger certains aspects.
Ранее имелась тенденция игнорировать некоторые аспекты.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chaque pays a eu l'occasion d'y exposer clairement sa position.
Благодаря этим обсуждения прояснились позиции каждой их стран.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on a eu fréquemment recours à la force et à la menace.
Сила и угрозы применялись постоянно.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a eu l'assurance qu'ils étaient en bonne santé et en sécurité.
Он получил заверения в том, что они находятся в добром здравии и в безопасности.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans tous les cas, on a eu recours à une procédure d'appel d'offres.
Во всех случаях использовалась процедура торгов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
61. par ailleurs, on a eu recours aux techniques audio-visuelles pour promouvoir l'éducation des parents.
61. Для содействия просвещению родителей использовались средства массовой информации.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans certains cas, on a eu recours à l'incendie et à des menaces de mort pour faire respecter cette date limite.
После наступления указанного срока этот приказ в ряде случаев приводился в исполнение при помощи поджогов или угроз убийством.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enfin, on a eu besoin d'un autre générateur de réserve dans la station de pompage.
На насосной станции потребовалось также установить дополнительный резервный генератор.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aux fins de ces expériences, on a eu recours à une base de données commerciale existante.
Для этих сопоставительных экспериментов была использована реальная, коммерческая база данных.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
30. on a eu recours aux campagnes de sensibilisation tant dans les pays de marché que dans les pays d'origine.
30. И в странах, являющихся рынками, и в странах происхождения проводятся также информационно-пропагандистские кампании.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durant ces opérations, on a eu à déplorer huit accidents : deux morts et six blessés.
В ходе этих операций два человека погибли и шестеро получили увечья.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
12. on a eu beaucoup plus recours à des contrats généraux pour la fourniture de biens et de services.
12. Значительный прогресс достигнут в использовании системных контрактов для обеспечения товаров и услуг.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est donc préoccupant de retrouver dans la nouvelle proposition du secrétaire général certaines des lacunes qu'on a eu à déplorer précédemment.
Вызывает озабоченность тот факт, что нынешнее предложение Генерального секретаря не решает некоторые из проблем, которые возникали в контексте предыдущего предложения.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. on a eu recours à des tests pilotes pour valider les questions et améliorer le contenu général du questionnaire.
6. Для того, чтобы проверить правильность постановки вопросов и усовершенствовать вопросник в целом, был проведен ряд пробных оценок.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les problèmes à l'intérieur des services de sécurité se sont manifestés aussi au cours de la période qui a suivi le désengagement, où on a eu l'impression que l'ordre public était inexistant.
Проблемы, обусловленные положением в службах безопасности, ярко проявились также в период после размежевания, когда, как представляется, возник кризис в сфере обеспечения законности и правопорядка.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans le cadre de cette démarche, on a eu recourt à deux versions du questionnaire, la version complète et une version courte.
Обследование проводилось с помощью вопросника двух видов − полного и сокращенного.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
167. au niveau des pays, on a eu largement recours à la méthode des groupes thématiques pour se saisir de cette question intersectorielle.
167. Подход тематических групп широко использовался на уровне стран для решения этой сквозной проблемы.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :