Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
n'ayant pas accompli les formalités administratives nécessaires pour son séjour, les autorités belges compétentes lui ordonnèrent de quitter le territoire.
Поскольку он не выполнил необходимых административных формальностей, относящихся к его пребыванию, бельгийские компетентные органы потребовали от него покинуть территорию государства.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, disant: que ferons-nous à ces hommes?
И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la foule se souleva aussi contre eux, et les préteurs, ayant fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent qu`on les battît de verges.
Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les nazis conduisirent les habitants vers la maison de kvartika, qui se trouvait à l'entrée du village et portait le numéro 20, et leur ordonnèrent d'entrer.
Потом нацисты завели людей в дом Квартика, двадцатый дом при входе в село, и начали бросать в него зажигательные бомбы и стрелять.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :