Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
30 jours
30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 16
Qualité :
30 jours.
30 дней Нахария
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
0 — 30 jours
в возрасте до 30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
+30 jours)
ратификации +30 дней)
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j + 30 jours
Безопасности) Д30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après 30 jours
После 30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
2006-2007 : 30 jours
Показатель за 2006 - 2007 годы: 30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) après 30 jours
b) По истечении 30 дней
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 24
Qualité :
oui (30 jours maximum)
Да (до 30 дней)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
période souhaitée: 30 jours
30 дней Кол-во потреби-телей
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nouveau-né (30 jours)
(30 дней)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chacune de ces factures indiquait que le paiement était dû sous 30 jours.
Срок платежа по каждому счету составлял 30 дней.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) en cas de recours, une réponse est communiquée et la procédure est entamée sous 30 jours.
b) Предоставление ответа на жалобы и принятие надлежащих мер в 30-дневный срок
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) en cas de recours, communication d'une réponse et lancement de la procédure sous 30 jours
b) Представление ответа на жалобы и принятие надлежащих мер в 30-дневный срок Показатель за 2010 - 2011 годы: 100 процентов
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) il est accusé réception des demandes de consultation externes dans les 3 jours et une réponse est donnée sous 30 jours
a) Просьбы о доступе извне подтверждаются в течение 3 дней, и окончательное решение о предоставлении доступа выносится в течение 30 рабочих дней
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans le cadre du nouveau système de justice interne entré en vigueur le 1er juillet 2009, l'administration est tenue de répondre aux demandes sous 30 jours.
825. В рамках действующей с 1 июля 2009 года новой системы внутреннего правосудия администрация обязана ответить на заявление в течение 30 дней.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les 2,9 milliards de dollars de contributions non réglées au 24 octobre 2008 comprennent environ 563 millions de dollars de contributions mises en recouvrement le 26 septembre 2008 et payables sous 30 jours.
Сумма непогашенной задолженности по выплате взносов по состоянию на 24 октября 2008 года в размере 2,9 млрд. долл. США включает также сумму взносов, подлежащих выплате в 30дневный срок, в размере приблизительно 563 млн. долл. США, которые были начислены 26 сентября 2008 года.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la clause d'arbitrage prévoyait en outre que les parties pouvaient recourir à l'arbitrage si le litige ne pouvait être réglé à l'amiable sous 30 jours.
Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le présent rapport est soumis en application de la résolution 67/262 du 15 mai 2013, dans laquelle l'assemblée générale m'a prié de lui rendre compte sous 30 jours de l'application de ladite résolution.
1. Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 67/262 Генеральной Ассамблеи от 15 мая 2013 года, в которой Ассамблея просила меня доложить в течение 30 дней об осуществлении этой резолюции.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.9.6 maintien du même délai d'exécution des formalités et d'établissement des états de présence à la cessation de service (2012/13 : sans objet; 2013/14 : 98 % des formalités effectuées sous 30 jours; 2014/15 : 98 % sous 30 jours)
1.9.6 Соблюдение срока оформления прекращения службы и учета рабочего времени и присутствия на работе в отношении увольняющихся сотрудников (2012/13 год: данных не имеется; 2013/14 год: 98 процентов в течение 30 дней; 2014/15 год: 98 процентов в течение 30 дней)
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :