Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
je connais les deux.
Я знаю их обоих.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu connais la réponse ?
Ты знаешь ответ?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
est-ce que tu connais son père ?
Ты знаешь его отца?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne sais pas si tu connais mon amie hongroise galina .
Я не знаю если ты узнаеш моего венгерского друга Галина ?
Dernière mise à jour : 2021-10-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.
Дьявол, которого ты знаешь, лучше дьявола, которого ты не знаешь.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je t'écris pour te demander si tu connais la nom de famille de denis
Я пишу, чтобы спросить тебя, если ты знаеш фамилию Дениса.
Dernière mise à jour : 2021-10-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en jésus christ.
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
que pourrait te dire de plus david? tu connais ton serviteur, seigneur Éternel!
Что еще может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
puis ils firent cette prière: seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi,
и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je connais les subtilités politiques et les pressions exercées tous les jours sur toutes les capitales et les missions.
Мне известно о политических уловках и давлении, которое оказывается каждый день на все столицы и представительства.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
certes, je connais les limites de ce processus dues aux événements actuels qui se déroulent en république fédérale de yougoslavie.
Я признаю, что нынешние события в Союзной Республике Югославии являются фактором, ограничивающим этот процесс.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
– au fait, dit pilate, je ne t’ai pas demandé… tu connais aussi le latin ?
– Я не спросил тебя, – сказал Пилат, – ты, может быть, знаешь и латинский язык?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je ne ressens aucune crainte car je connais les conséquences du capitalisme - en particulier en ce qui concerne la destruction de la terre nourricière.
Я нисколько не боюсь, потому что знаю, какие бывают последствия капитализма -- в частности, в отношении угрозы уничтожения Матери-Земли.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; agis, et rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur de tous les enfants des hommes,
Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и помилуй; соделай и воздай каждому по путям его, как Ты усмотришь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en tant que membre du bureau, je connais les efforts que nous déployons pour parvenir à un consensus, ce que, malheureusement, nous n'avons pas réussi à faire.
Так как я сам являюсь членом Бюро, мне лично знакомы все наши усилия по достижению консенсуса, которого мы, к сожалению, не добились.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur des enfants des hommes,
Ты услышь с неба – места обитания Твоего, и прости, и воздай каждому по всем путям его, как Ты знаешь сердце его, – ибо Ты один знаешьсердце сынов человеческих, –
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ayant moi-même présidé la conférence cette année, je connais les efforts que vous faites dans l'espoir de voir la conférence progresser quelque peu dans ses travaux après une inactivité prolongée de huit ans.
Сама испытав на себе в ранее в этом году опыт председательства на КР, я знаю, как много усилий вы прилагаете, чтобы побудить КР добиться хоть какогото прогресса в своей работе после мучительного состояния бездействия на протяжении последних восьми лет.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car je connais les projets que j`ai formés sur vous, dit l`Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l`espérance.
Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
65. je connais les préoccupations des États membres, surtout ceux qui fournissent des contingents et du personnel civil pour les opérations de maintien de la paix des nations unies, au sujet des orientations et du soutien que les opérations sur le terrain reçoivent du siège de l'onu.
65. Мне понятна озабоченность государств-членов, особенно тех государств-членов, которые предоставляют войска и гражданский персонал для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в связи с уровнем руководства и поддержки операций на местах со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je connais les versions antérieures qui se sont négociées elles aussi à travers des procédés contestables et clandestins, en coteries fermées, mais qui mentionnaient du moins une réduction de 50 % d'ici à l'an 2050.
Я знаю и о предыдущих вариантах, которые также путем сомнительных и подпольных процедур обсуждались в узких кружках, там говорилось по крайней мере о сокращении на 50 процентов к 2050 году.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: