Vous avez cherché: toi meme tu connais les bail (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

toi meme tu connais les bail

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

je connais les deux.

Russe

Я знаю их обоих.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu connais la réponse ?

Russe

Ты знаешь ответ?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est-ce que tu connais son père ?

Russe

Ты знаешь его отца?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne sais pas si tu connais mon amie hongroise galina .

Russe

Я не знаю если ты узнаеш моего венгерского друга Галина ?

Dernière mise à jour : 2021-10-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.

Russe

Дьявол, которого ты знаешь, лучше дьявола, которого ты не знаешь.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je t'écris pour te demander si tu connais la nom de famille de denis

Russe

Я пишу, чтобы спросить тебя, если ты знаеш фамилию Дениса.

Dernière mise à jour : 2021-10-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en jésus christ.

Russe

Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

que pourrait te dire de plus david? tu connais ton serviteur, seigneur Éternel!

Russe

Что еще может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

puis ils firent cette prière: seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi,

Russe

и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je connais les subtilités politiques et les pressions exercées tous les jours sur toutes les capitales et les missions.

Russe

Мне известно о политических уловках и давлении, которое оказывается каждый день на все столицы и представительства.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

certes, je connais les limites de ce processus dues aux événements actuels qui se déroulent en république fédérale de yougoslavie.

Russe

Я признаю, что нынешние события в Союзной Республике Югославии являются фактором, ограничивающим этот процесс.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

– au fait, dit pilate, je ne t’ai pas demandé… tu connais aussi le latin ?

Russe

– Я не спросил тебя, – сказал Пилат, – ты, может быть, знаешь и латинский язык?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je ne ressens aucune crainte car je connais les conséquences du capitalisme - en particulier en ce qui concerne la destruction de la terre nourricière.

Russe

Я нисколько не боюсь, потому что знаю, какие бывают последствия капитализма -- в частности, в отношении угрозы уничтожения Матери-Земли.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; agis, et rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur de tous les enfants des hommes,

Russe

Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и помилуй; соделай и воздай каждому по путям его, как Ты усмотришь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en tant que membre du bureau, je connais les efforts que nous déployons pour parvenir à un consensus, ce que, malheureusement, nous n'avons pas réussi à faire.

Russe

Так как я сам являюсь членом Бюро, мне лично знакомы все наши усилия по достижению консенсуса, которого мы, к сожалению, не добились.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur des enfants des hommes,

Russe

Ты услышь с неба – места обитания Твоего, и прости, и воздай каждому по всем путям его, как Ты знаешь сердце его, – ибо Ты один знаешьсердце сынов человеческих, –

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ayant moi-même présidé la conférence cette année, je connais les efforts que vous faites dans l'espoir de voir la conférence progresser quelque peu dans ses travaux après une inactivité prolongée de huit ans.

Russe

Сама испытав на себе в ранее в этом году опыт председательства на КР, я знаю, как много усилий вы прилагаете, чтобы побудить КР добиться хоть какогото прогресса в своей работе после мучительного состояния бездействия на протяжении последних восьми лет.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

car je connais les projets que j`ai formés sur vous, dit l`Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l`espérance.

Russe

Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

65. je connais les préoccupations des États membres, surtout ceux qui fournissent des contingents et du personnel civil pour les opérations de maintien de la paix des nations unies, au sujet des orientations et du soutien que les opérations sur le terrain reçoivent du siège de l'onu.

Russe

65. Мне понятна озабоченность государств-членов, особенно тех государств-членов, которые предоставляют войска и гражданский персонал для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в связи с уровнем руководства и поддержки операций на местах со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je connais les versions antérieures qui se sont négociées elles aussi à travers des procédés contestables et clandestins, en coteries fermées, mais qui mentionnaient du moins une réduction de 50 % d'ici à l'an 2050.

Russe

Я знаю и о предыдущих вариантах, которые также путем сомнительных и подпольных процедур обсуждались в узких кружках, там говорилось по крайней мере о сокращении на 50 процентов к 2050 году.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,367,884 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK