Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
trachome
ТРАХОМА
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
13. le trachome
13. Трахома
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trachome, non précisé
trakhoma
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
programme de lutte contre le trachome
Программа борьбы с трахомой
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les deux principales causes de cécité sont la cataracte et le trachome.
Две главные причины возникновения слепоты - это катаракта и трахома.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elles comprennent également des données sur le dépistage du trachome dans les écoles primaires.
Они также включают сведения о результатах проверки на трахому в начальных школах.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
global 2000 coparraine un projet d'évaluation rapide du trachome dans le nord du ghana.
Глобальная программа—2000 является одним из спонсоров проекта быстрого определения трахомы в северной части Ганы.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le trachome peut avoir des conséquences beaucoup plus désastreuses puisqu'il entraîne souvent la cécité.
Трахома может иметь гораздо более разрушительные последствия, часто вызывая слепоту.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le trachome sévit sous forme de poches hyper endémiques, en particulier dans les zones du centre et du nord du pays.
Трахома проявляется в форме гиперэндемичных очагов, особенно в центральных и северных районах страны. Эпидемии
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi, le trachome, particulièrement répandu parmi les peuples autochtones de l'extrêmenord, a été éradiqué.
Так, ликвидирована трахома, наиболее часто встречавшаяся в северных районах у коренных малочисленных народов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de même, l'administration d'antibiotiques laisse entrevoir à terme l'éradication du trachome cécitant.
Точно так же применение эффективных антибиотиков помогает лечить и полностью излечивать трахому, которая приводит к полной слепоте.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
156. la maladie du sommeil, la filariose lymphatique, la schistosomiase et le trachome sont des maladies qui constituent un risque pour la santé publique dans certaines zones géographiques en ouganda.
156. Сонная болезнь, лимфатический филяриатоз, шистозомоз и трахома являются болезнями, борьба с которыми имеет важное значение для охраны здоровья в некоторых географических районах Уганды.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
environ 6 millions de personnes perdent la vue des suites du trachome, maladie due au manque d'eau potable et à de mauvaises pratiques d'hygiène.
Примерно 6 миллионов людей слепнут в результате заболевания трахомой, болезнью, вызываемой отсутствием чистой питьевой воды вкупе с плохими гигиеническими условиями.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
148. les maladies ci-après avaient été éliminées avant les sanctions : trachome, fièvre typhoïde, maladies endémiques, malaria et diphtérie.
148. До введения санкций были полностью ликвидированы следующие заболевания: трахома, брюшной тиф, эндемический сифилис, малярия и дифтерия.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a cela s'ajoutent le trachome et les conjonctivites ainsi que la dracunculose qui affectent aussi les enfants de zéro (0) à dix (10) ans.
К ним добавляются трахома и конъюнктивиты, а также дракунулез, поражающие детей в возрасте от рождения до десяти лет.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
115. il faut signaler que, selon le règlement sur la mise en quarantaine (santé publique) établi en application de la loi sur la mise en quarantaine, les personnes qui se savent atteintes de certaines maladies infectieuses dangereuses ne peuvent exercer aucune activité ou profession impliquant la vente de produits alimentaires ou des contacts personnels étroits avec autrui; c'est le cas notamment des personnels infirmiers, des domestiques, des tailleurs, des coiffeurs, des travailleurs de l'hôtellerie, des aubergistes, etc. aux fins du règlement ci-dessus, les maladies dangereuses sont les suivantes : variole, varicelle, scarlatine, choléra, peste, diphtérie, méningite cérébro-spinale épidémique, typhus, fièvre typhoïde, dysenterie, tuberculose (toutes formes), fièvre jaune, dengue, rougeole, poliomyélite antérieure aiguë, trachome, lèpre, coqueluche, spicochétoses, charbon, grippe.
115. Следует упомянуть, что, согласно положениям о карантине (здравоохранение) (которые были разработаны на основании закона о карантине), определенная категория людей, которая знает, что они страдают опасными инфекционными заболеваниями, не могут заниматься торговлей и не могут быть связаны с продажей пищевых продуктов или заниматься другой работой, предполагающей тесный личный контакт, как, например, заниматься уходом за больными, быть домашней прислугой, портными, парикмахерами, работать в гостиницах и т.д. Для целей вышеупомянутых положений опасными заболеваниями являются следующие: оспа, ветряная оспа, скарлатина, холера, чума, дифтерия, эпидемический церебрально-спинной менингит, тиф, брюшной тиф, дизентерия, туберкулез (во всей формах), желтая лихорадка, лихорадка Денге, корь, острый эпидемический полиомиелит, трахома, проказа, коклюш, возвратный тиф, сибирская язва, грипп.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :