Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
capacité de virer.
поворотливость судна.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
capacité de virer;
поворотливость;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. capacité de virer
3. Поворотливость судна
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a.8 interdiction de virer
a.8 Запрещение делать повороты
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5-10 capacitÉ de virer
5-10 ПОВОРОТЛИВОСТЬ СУДНА
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"je vais virer sur bâbord "
"Намерен повернуть налево "
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
elles ne peuvent te virer.
Они не могут тебя уволить.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elles ne peuvent pas te virer.
Они не могут тебя уволить.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soldes à virer à d'autres fonds
a. Остатки средств по межфондовым операциям к выплате включают (в долл. США):
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voilà la seule façon de virer de bord.
Это единственный способ изменить курс корабля.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. la capacité de virer (voir 15.5);
.1 критерию поворотливости (см. 15.5);
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
soit le coas se fait virer soit il meurt un coup .
Начальник генштаба либо уйдет в отставку, либо умрет при перевороте.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) >, s'il veut virer sur tribord, ou
a) "одного продолжительного звука, за которым следует один короткий звук ", если оно намерено повернуть направо, или
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
exigences relatives aux capacités d'éviter et de virer
Требования в отношении способности совершать маневр уклонения и поворотливости
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sommes à prélever (virer) sur les ressources ordinaires du pnud
Средства, подлежащие перечислению из регулярных ресурсов ПРООН 88 444 1 920
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sommes à virer du compte des dépenses d’appui au programme du cci
Причитается в счет возмещения расходов ЦМТ на оперативно-функциональное обслуживание программ
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. excédent qu'il est proposé de virer au compte d'attente
Положительный остаток, который предлагается перечислить на счет переходящих сумм
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) réduire sa vitesse et, si nécessaire, s'arrêter ou virer.
b) снизить скорость и в случае необходимости остановиться или отвернуть в сторону.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
capacité de virer (mesurée en fonction de la trajectoire et du temps écoulé);
поворотливость (с учетом траектории движения и времени);
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il convient de mentionner aussi que les entités commerciales peuvent virer des fonds à des comptes personnels.
Необходимо также напомнить, что торговые предприятия могут переводить средства на личные счета.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :