Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
m. yves le lostecque
yves le lostecque
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
m. le lostecque (eac)
le lostecque
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mme allouis-le lostecque
ghislaine allouis-le lostecque
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les dix membres du groupe tiennent à exprimer leurs sincères remerciements à toutes les personnes qui, de la part de la commission européenne, ont facilité leurs travaux et contribué à leur réflexion, notamment à m. leonard orban, commissaire pour le multilinguisme, à mme odile quintin, directrice générale pour l’Éducation et la culture, à mmes patricia bugnot, catulina soares guerreiro, alison crabb, à mm. vladimir sucha, pietro petrucci, harald hartung, diego marani et yves le lostecque, ainsi qu’à toute l’équipe des interprètes et traducteurs.des remerciements spéciaux à mme teresa condeço qui a assuré avec efficacité et grâce la direction administrative du groupe.
för att stärka sammanhållningen i eu räcker det inte med att samtliga länder tillhör samma organisation. Även de bilaterala förbindelserna mellan de enskilda länderna och deras respektive partner måste befästas med starkare band, som bland annat grundar sig på den privilegierade position som länderna inbördes ger varandras språk.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :