Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
' a r m e s c on v en t i on ne l les
2009 enades m a n p re l i m in ä rt om k l au s u le r om han de l d vapen och l ä t ta vapen m e d
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
m e x i que a c c ue il le ra é g a le m en t la c on f é r en ce des p a rt i e s à la c on v en t i on des
10 a t t p r ä g l as av f le ra v i k t i g a h än de l se r
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'il y a va i t une f o rt e c on v e r g en ce des vues s u r des as pe c t s se ra pp o rt an t à la
d e t ta m ö t e b le v e t t tecken på den u t p r ä g lade s a m syn en på
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
' a c t i on v i se à r en f o r ce r la r e la t i on s t ra t é g i que n a i s san t e de l'ue avec le
re g i on a la p a rt n e r m å s t e m e d v e r k a i denna p r o c e s s e f t e rs om re g i on a l stab i l i t e t ä r en f ö r u t s ä t t n in g f ö r v ä l stånd i
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
, à sa v o i r une a c t i on c o m m une en f a v eu r de la c on v en t i on s u r l ' in t e rd i c t i on des a r m e s b i o l o g i que s
eu f o rt s a t t a t t b i d ra t ill a t t upp r ä t t h å l la fred och stab i l i t e t på
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les e Ł t a t s membres ne sont pas t en uffs de recon n a ç t re ou d « ex á c u ter une d á ci si on v i s á e au paragraphe 1 , qui aurait pour effet de limite r la l i be r t á in d i v i du elle ou les e c re tpo sfft a l .
i s Ü d an t fall skall f ï r v a l ta r en eller be h ï r i g myn d i g h et i den medlemsstat dÛr f ï r f a r an det enligt artikel 3 .1 inletts , vid ta Ü t g Ûr de r s Ü att reg i s t re r ingen s k e r .
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
0 # on v en tion et rapport ex p l i c a t i f de ! " o r r �ffs p u b l i �ffs au */ # du #e rapport est m en t i on n � danslanotedebasdepagerelative au consi d� r an t du r � g lement # % n � et danslanotedebasdepagerelative au consi d� r an t du r � g lement # % n � %n cequi concerne les r � g le ments communautaire sfi ils ne peuvent � tre ac com p a g n �ffs d aucun rapport ex p l i c a t i f 4oute fois le rapport relatif � laconventionde sa v �re utile comme le p r ou v e la largeutilisationquienestfaite danslecadredescommentaires relatif sfi au r � g lement pour au tant q u on consi d �re qui l est s ou mis � deux limite sfi la pre m i �re est l i � e au contenu m � m e des r � g le ments puisque le rapport n est valable que dans lamesure o � la r � g le correspondantedelaconvention n a pas � t � mo d il �e� la seconde est l i � e � la fonction du ni lcation dans l in ter p r � t a tion et l application du droit communautaire qui revient � la#ourde justice puisque le contenu du rapport ne pourra � tre pris en consi d� ration que tant que la#ourde justice n au r a pas sfft a t u � /n no ter a � g a lement que les avis i ci ex p r i m �ffs ne c o � nc i de n t pas n � ces sa i re ment avec le contenu de ce rapport qui a d� � tre a p p r ou v � par le groupe qui a p r �par � la convention
$en senaste tid ens utveckling p � f a m i l j e r � t t ens om r � de i %uropeiska unionen har varit verkligt s p e k ta k u l � r eftersomdet � r ett om r � de som tidigare inte var av intresse inom gemen skapen somkoncentrerade sig p � enbart ekonomiska f r � g o r !v sak n a den av be s t� m m e l se r p � detta om r � de har emellertid f � l j tffs av en betydande utveckling p � mycket k ort tid f � r s t genom antagandet av f � r o r d ning %' nr och d � r efter genom antagandet av f � r o r d ning %' nr som � r avseddatt e r s � t ta den f � r s t n� m n d a f � r ordningen & � r attman skall f � r s t� denna utveckling � r det n �d v � n digt att k ort f att a t re do g � r a f � r b a k grunden till denna s i tu a t i o n " o r r � s f � r k l a rande rapport of f en t l i g g jo r d a i%' 4 # avden juli $et h � n visas till rapporten i fo t n o ten till s k � l i f � r o r d ning %' nr och i fo t n o ten till s k � l i f � r o r d ning %' nr %f t e r somdet r � r sig om gemen s k a ps f � r o r d ningar kan de inte � tf � l j a s av n� g o n f � r k l a rande rapport & � r utsatt att manbeaktarattmotsvarande rapport om � r s konvention har t v� be g r � nffs ningar � r den emellertid an v � n d b a r vilket fram g � r av att de som kom m en t e rar f � r ordningen an v � n de r rapporten i s t o r ut s t r � c k ning $en f � r sta be g r � nffs ningen beror p � respektive f � r o r d n in g s in n e h � l l eftersom rapporten endast � ge r g i l t i g h et om motsvarande be s t� m m e l se ikonventionen intehar � n d r a tffs $en andra be g r � nffs ningen beror p � %' domstolensuppgiftattsvara f � r att gemen s k a ps r � t ten tolk a s och till � m pas enhetligt var f � r det somangettsirapportenendastkan beaktasom%' domstoleninte har y t t r a t sig $et b� r �v en anges att de upp f att ningar som fram f � r s n u inte n �d v � n d i g tvis sammanfallermed in n e h � l l et iden rapporten eftersomden m � s t e g o d k � n nas avden a r be tffs g r upp som ut a r be ta de konventionen 1 / f f en t l i g gjort i%' 4 #
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.