Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elles annonçaient, par ailleurs, que d’autres contrôles seraient effectués.
krom toho oznámily, že budou provedeny další kontroly.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mécontents de ce qu`ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de jésus la résurrection des morts.
těžce to nesouce, že lid učili a zvěstovali ve jménu ježíše vzkříšení z mrtvých.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces pages annonçaient notamment une vente aux enchères immobilière organisée à la suite d’une saisie destinée à recouvrer les dettes de sécurité sociale dues par m. costeja gonzález.
na těchto stránkách se nachází mimo jiné oznámení o dražbě zabavených nemovitostí uspořádané za účelem splacení dluhů m. costeja gonzáleze na sociálním zabezpečení.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des délais plus courts ont été accordés aux États membres dont le déficit ne dépassait que légèrement le seuil de 3 % du pib et pour lesquels les projections annonçaient une croissance proche ou supérieure au potentiel.
Členským státům se schodkem, který jen mírně přesahuje 3 %, a s přepokládaným růstem blížícím se potenciálu nebo vyšším než potenciál byla stanovena krátká lhůta.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les syndicats ont protesté que les bas salaires sont pénalisés par une récession dont ils ne sont pas responsables et ont mis en garde que des "problèmes"s'annonçaient.
odbory protestovaly, že pracující s nízkými příjmy byli potrestáni za recesi, kterou nezavinili a varovaly předem před "problémy".
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il ressort par ailleurs de ces données que les établissements de crédit annonçaient en général des ratios de solvabilité nettement supérieurs au taux minimal requis de 4 % pour les fonds propres de base et de 8 % pour les fonds propres totaux.
dále z těchto údajů vyplývá, že úvěrové ústavy obecně se svým koeficientem kapitálové přiměřenosti byly zřetelně nad požadovanou minimální hodnotou 4 % pro základní vlastní prostředky a 8 % pro veškeré vlastní prostředky.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle se demandait si les bénéfices enregistrés en 2004 et 2005 ne pouvaient pas être le fruit d'une opération ponctuelle (abandon de créances, par exemple) et si donc ils annonçaient bien une amélioration réelle du fonctionnement de la société.
komise vyjádřila podezření, že zisky udávané za roky 2004 a 2005 byly dosaženy jednorázovou operací (např. zřeknutím se pohledávek), tudíž nebyly důkazem o skutečném zlepšení fungování společnosti.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :