Vous avez cherché: connaissait (Français - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Czech

Infos

French

connaissait

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Tchèque

Infos

Français

la commission connaissait la substance de ces documents.

Tchèque

komise byla s obsahem příslušných dokumentů obeznámena.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(24) tetra connaissait parfaitement ces deux avantages.

Tchèque

(24) společnost tetra si byla plně vědoma obou skutečností.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les ministres ont reconnu que l'europe connaissait une situation difficile.

Tchèque

ministři uznali, že se evropa nachází v obtížné situaci.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le demandeur connaissait ou devait raisonnablement connaître ce caractère inexact ou incomplet,

Tchèque

žadatel věděl nebo si mohl být vědom toho, že informace byly nesprávné nebo neúplné;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- le demandeur connaissait ou devait raisonnablement connaître ce caractère inexact ou incomplet

Tchèque

- žadatel věděl nebo rozumně mohl vědět, že údaje byly nesprávné nebo neúplné a

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

le secteur judiciaire en roumanie (système sgad) connaissait des problèmes similaires.

Tchèque

v rumunsku byly v sektoru soudnictví (systém cdms) podobné problémy.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il y a vingt ans, l’europe centrale et orientale connaissait de profonds bouleversements.

Tchèque

před dvaceti lety střední a východní evropa zažila prudký přechod.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle a été restrictive sur la période 2011-2013, lorsque l’économie connaissait une détérioration.

Tchèque

orientace fiskální politiky v eurozóně byla v letech 2011–2013, tedy v době, kdy se stav ekonomiky zhoršoval, restriktivní.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

depuis les années 1980, l’espèce connaissait, en mer du nord, une chute importante de biomasse.

Tchèque

od 80. let docházelo u tohoto druhu v severním moři k výraznému poklesu množství biomasy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

autriche: en mars 2016, la commission a conclu que l’autriche ne connaissait pas de déséquilibres macroéconomiques.

Tchèque

rakousko: v březnu 2016 dospěla komise k závěru, že rakousko není vystaveno žádným makroekonomickým nerovnováhám.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

finlande: en février 2015, la commission a conclu que la finlande connaissait des déséquilibres macroéconomiques, liés notamment à sa compétitivité.

Tchèque

finsko: v únoru 2015 dospěla komise k závěru, že finsko je vystaveno makroekonomickým nerovnováhám, zejména co se týče konkurenceschopnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l’ancienne biria ag a également enregistré des pertes en 2002 et connaissait aussi des problèmes de liquidités, comme sachsen zweirad gmbh.

Tchèque

bývalá biria ag zaznamenala roku 2002 rovněž ztráty a měla stejně jako podnik sachsen zweirad gmbh problémy s likviditou.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

finlande: en mars 2016, la commission a conclu que la finlande connaissait des déséquilibres macroéconomiques, liés notamment à la compétitivité et à la performance extérieure.

Tchèque

finsko: v březnu 2016 dospěla komise k závěru, že finsko je vystaveno makroekonomickým nerovnováhám týkajícím se zejména konkurenceschopnosti a vnější výkonnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- démontre qu'il ne connaissait pas, et n'était pas raisonnablement en mesure de connaître, la déclaration en cause,

Tchèque

- prokáže, že dotyčné vyjádření neznal a rozumně znát nemohl,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

par conséquent, orfama connaissait déjà bien le fonctionnement de ces entreprises avant de procéder à l’exécution du projet et avait acquis une expérience aussi bien du marché polonais que du marché international.

Tchèque

orfama již tedy byla před uskutečněním projektu obeznámena s fungováním těchto podniků a měla zkušenosti s působením na polském i mezinárodním trhu.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'après les informations dont dispose la commission, hlw connaissait des difficultés financières au moment de l'adoption de son plan d'entreprise.

Tchèque

komise si je vědoma toho, že v okamžiku přijetí obchodního plánu se společnost hlw nacházela v obtížné finanční situaci.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(73) il a été montré dans la section f que l'industrie communautaire connaissait une situation de vulnérabilité au cours de la période d'enquête.

Tchèque

(73) v části f bylo vysvětleno, že během období šetření se výrobní odvětví společenství nacházelo ve zranitelné situaci.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

france: en mars 2016, la commission a conclu que la france connaissait des déséquilibres macroéconomiques excessifs, avec notamment une dette publique élevée et croissante, conjuguée à une faible croissance de la productivité et à une compétitivité dégradée.

Tchèque

francie: v březnu 2016 dospěla komise k závěru, že francie je vystavena nadměrným makroekonomickým nerovnováhám zahrnujícím zejména vysoké a rostoucí veřejné zadlužení v kombinaci se slabým růstem produktivity a horší konkurenceschopností.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au début de l’enquête, la commission ne connaissait pas – et ne pouvait pas connaître – l’ensemble complexe d’informations et de chiffres relatifs aux indicateurs de préjudice.

Tchèque

komise si v počáteční fázi šetření nebyla a nemohla být vědoma obsáhlého souboru údajů týkajících se ukazatelů újmy.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,758,303 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK