Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
juni 2005
juni 2005
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
juni 1999 (abl.
juni 1999 (abl.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2005, reagierte.
juni 2005, reagierte.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2003 erwähnt wird;
juni 2003 erwähnt wird;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2003 bereitgestellt wurde;
juni 2003 bereitgestellt wurde;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2005, und mit schreiben vom 2.
juni 2005, und mit schreiben vom 2.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2004 (bgb1 i s. 1381, 2105);
juni 2004 (bgb1 i s. 1381, 2105);
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 2005 om vejtransport af farligt gods, modifié
juni 2005 om vejtransport af farligt gods, v znení zmien a doplnení.
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
juni 2004 und schreiben d/56567 vom 14.
juni 2004 und schreiben d/56567 vom 14.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juni 1999 mit allgemeinen bestimmungen über die strukturfonds (abl.
juni 1999 mit allgemeinen bestimmungen über die strukturfonds (abl.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finland inkom med upplysningar i en skrivelse av den 22 juni 2004.
finland inkom med upplysningar i en skrivelse av den 22 juni 2004.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
base juridique -algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2004 -
právní základ -algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2004 -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
Référence:
base juridique: richtlinie des bmu zur förderung von maßnahmen zur nutzung erneuerbarer energien vom 27. juni 2005
právní základ: richtlinie des bmu zur förderung von maßnahmen zur nutzung erneuerbarer energien vom 27. juni 2005
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
base juridique -artikel 12 van de algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2005 -
právní základ -artikel 12 van de algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2005 -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 21
Qualité :
Référence:
fusionen skulle gennemføres senest den 30. juni 2001, og combus ville derefter ophøre med at eksistere som juridisk person.
fusionen skulle gennemføres senest den 30. juni 2001, og combus ville derefter ophøre med at eksistere som juridisk person.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
base juridique _bar_ algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2004 _bar_
právní základ _bar_ algemene subsidieverordening zuid-holland, 1 juni 2004 _bar_
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
nach ablauf der sechsmonatigen rettungsphase, d.h. im juni 2001, wurde das darlehen in eine umstrukturierungsbeihilfe umgewandelt und im januar 2002 zurückgezahlt.
nach ablauf der sechsmonatigen rettungsphase, d.h. im juni 2001, wurde das darlehen in eine umstrukturierungsbeihilfe umgewandelt und im januar 2002 zurückgezahlt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
9. bij brief van 31 mei 2005 (d(05)111096) heeft het directoraat-generaal energie en vervoer de belgische autoriteiten verzocht aanvullende inlichtingen te verstrekken betreffende de op 28 april 2005 toegezonden informatie.10. bij schrijven van 30 juni 2005, dat bij de commissie is geregistreerd op 1 juli 2005 (tren/a(05)16598), hebben de belgische autoriteiten de commissie de aanvullende inlichtingen toegezonden waarom in de brief van 31 maart 2005 was verzocht.
rozhodnutí společnosti sncb poskytnout podporu na restrukturalizaci společnosti ifb, převzaté dne 7. dubna 2003 lze přisoudit belgickému státu, neboť předložení plánu restrukturalizace belgickému státu k přijetí a novinové články uvádějí, že belgický stát ovlivnil rozhodnutí společnosti sncb. komise má ovšem pochybnosti, zda tiché odložení platby ze strany společnosti sncb pro společnost ifb nejméně od roku 2001 do nejpozději 19. září 2002 lze přisoudit belgickému státu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: