Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bâtiment ou structure dont la destination principale est de servir de cadre à la célébration du culte catholique ou orthodoxe.
budova nebo stavba, jejíž hlavním účelem je umožnit náboženské obřady křesťanského společenství.
yusupova ajoute (tadjik) qu'halloween contredit non seulement l'islam mais aussi le christianisme orthodoxe.
yusupova dodala, že halloween je v rozporu nejen s islámem, ale i s pravoslavným křesťanstvím:
certains avocats généraux, utilisant une technique plus orthodoxe, estiment que l’article 39 ce est seul applicable aux fins de résoudre les problèmes affectant les salariés.
někteří generální advokáti s více ortodoxním přístupem obhajují výlučnou použitelnost článku 39 es pro řešení problémů, s nimiž se potýkají zaměstnanci.
z. considérant que le séminaire orthodoxe grec de halki n'a toujours pas rouvert, en dépit des appels lancés précédemment aux autorités turques par le parlement européen,
z. vzhledem k tomu, že řecký pravoslavný seminář halki nebyl znovu otevřen i přes předchozí výzvy evropského parlamentu tureckým úřadům,
mon défunt père, dieu donne miséricorde à son âme, était un prêtre orthodoxe, et ma défunte mère, dieu donne miséricorde à son âme aussi, était une femme au foyer et une excellente mère.
můj zesnulý otec, kéž by bůh dopřál klid jeho duši, byl duchovním. a má zesnulá matka, kéž by i její duši dopřál bůh klid, byla ženou v domácnosti a skvělou matkou.
11. invite les autorités bosniaques, en particulier le gouvernement de la republika srpska, à coopérer sans réserve avec le tpi dans sa recherche des individus inculpés de crimes de guerre et, si tel est le cas, est, dès lors, favorable à ce que la bosnie soit invitée, par la suite, à participer au programme "partenariat pour la paix"; souligne que le problème le plus grave demeure l'impunité dont continuent de jouir les criminels de guerre mis en accusation et le problème de leur extradition, qui représente un obstacle à la réconciliation et à l'établissement d'une confiance mutuelle entre les peuples; engage les autorités de bosnie-herzégovine à tous les niveaux de l'administration, la société civile et l'église orthodoxe, ainsi que l'ensemble des autres acteurs assumant des responsabilités, à mettre tout en œuvre pour traduire mm. karadzic et mladic devant le tpi; se félicite, à cet égard, de la récente arrestation par la police de la republika srpska de huit personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrêt local pour crimes de guerre, ainsi que de la décision du conseil de geler les avoirs d'un plus grand nombre de criminels de guerre inculpés;
11. vyzývá bosenské orgány, zejména vládu srbské republiky, aby plně spolupracovaly s icty při stíhání osob obviněných z válečných zločinů, a pokud bude tento požadavek splněn, podpoří v budoucnu přizvání bosny k účasti v programu partnerství pro mír; zdůrazňuje, že nejvážnějším problémem zůstává skutečnost, že dosud nebyly potrestány osoby obviněné z válečných zločinů a že je obtížné dosáhnout jejich vydání, což brání usmíření národů a rozvoji vzájemné důvěry mezi nimi; vyzývá orgány bosny a hercegoviny na všech úrovních veřejné správy, občanskou společnost, pravoslavnou církev a všechny ostatní odpovědné činitele, aby vynaložily veškeré úsilí na to, aby karadžić a mladić byli postaveni před icty; v této souvislosti vítá, že policie srbské republiky nedávno zatkla osm osob na základě místních zatykačů za válečné zločiny a že rada přijala rozhodnutí zmrazit aktiva většího počtu osob obviněných z válečných zločinů;