Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et pour eux un châtiment avilissant.
[23,55-56; 68,44; 9,55]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils auront donc un châtiment avilissant.
artık onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux-là subiront un châtiment avilissant.
onlar için aşağılayıcı bir azap vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux-là auront un châtiment avilissant:
kazandıkları şeyler de, allah'ı bırakıp edindikleri dostlar da onlara bir fayda vermez. büyük azap onlaradır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et celui-là aura un châtiment avilissant.
alçaltıcı azab onadır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous avons préparé un châtiment avilissant pour les mécréants.
(biz de) o nankörlere alçaltıcı bir azab hazırlamışızdır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
biz de kafirlere alçaltıcı bir azab hazırlamışızdır!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certes, allah a préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
allah kafirlere şüphesiz ağır bir azab hazırlamıştır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et certes, nous sauvâmes les enfants d'israël du châtiment avilissant
and olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
ayrıca kafirler için alçaltıcı bir azap vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les voilà les vrais mécréants! et nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
allah'ı ve peygamberlerini inkar eden, allah'la peygamberleri arasını ayırmak isteyen, "bir kısmına inanır bir kısmını inkar ederiz" diyerek ikisi arasında bir yol tutmak isteyenler, işte onlar gerçekten kafir olanlardır. kafirlere ağır bir azab hazırlamışızdır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et quant aux infidèles qui auront traité nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant!
ayetlerimizi yalanlayıp inkar edenler ise küçük düşürücü bir cezayı hakkederler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'allah. ils auront donc un châtiment avilissant.
yeminlerini bir kalkan edinmedeler de halkı allah yolunda menetmedeler, onlaradır artık aşağılatıcı bir azap.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si nous leur accordons un délai, c'est seulement pour qu'ils augmentent leurs péchés. et pour eux un châtiment avilissant.
onlara mühlet ve fırsat verişimiz, suçlarını arttırmaları içindir ve onlaradır horhakir edici azap.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s'il a connaissance de quelques-uns de nos versets, il les tourne en dérision. ceux-là auront un châtiment avilissant:
ayetlerimizden bir şey öğrendiği zaman onu alaya alır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :