Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
böylece öğrenciler yola çıkıp insanları tövbeye çağırmaya başladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
produisez donc du fruit digne de la repentance,
bundan böyle tövbeye yaraşır meyveler verin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.
ben doğru kişileri değil, günahkârları tövbeye çağırmaya geldim.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annonçant aux juifs et aux grecs la repentance envers dieu et la foi en notre seigneur jésus christ.
hem yahudileri hem de grekleri, tövbe edip tanrıya dönmeye ve rabbimiz İsaya inanmaya çağırdım.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant sa venue, jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d`israël.
İsanın gelişinden önce yahya, bütün İsrail halkını, tövbe edip vaftiz olmaya çağırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et il alla dans tout le pays des environs de jourdain, prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés,
o da Şeria irmağının çevresindeki bütün bölgeyi dolaşarak insanları, günahlarının bağışlanması için tövbe edip vaftiz olmaya çağırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieu l`a élevé par sa droite comme prince et sauveur, pour donner à israël la repentance et le pardon des péchés.
İsraile, günahlarından tövbe etme ve bağışlanma fırsatını vermek için tanrı onu Önder ve kurtarıcı olarak kendi sağına yükseltti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en effet, la tristesse selon dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.
tanrının isteğiyle çekilen acı, kişiyi kurtuluşla sonuçlanan ve pişmanlık doğurmayan tövbeye götürür. dünyanın acılarıysa ölüm getirir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de dieu te pousse à la repentance?
tanrının sınırsız iyiliğini, hoşgörüsünü, sabrını hor mu görüyorsun? onun iyiliğinin seni tövbeye yönelttiğini bilmiyor musun?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent dieu, en disant: dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu`ils aient la vie.
bunları dinledikten sonra yatıştılar. tanrıyı yücelterek şöyle dediler: ‹‹demek ki tanrı, tövbe etme ve yaşama kavuşma fırsatını öteki uluslara da vermiştir.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors paul dit: jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c`est-à-dire, en jésus.
pavlus, ‹‹yahyanın yaptığı vaftiz, tövbeyle ilgili bir vaftizdi›› dedi. ‹‹halka, kendisinden sonra gelecek olana, yani İsaya inanmalarını söyledi.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :