Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trocar o marcadorthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
切换标记the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desexas realmente abandonar esta partida? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
您真要放弃这局游戏? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero non conta porque é a partida de proba! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
由于本次游戏是 沙箱模式 , 结果不计分! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a túa puntuación final é:% 1 fixéchelo moi ben! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
您的最后得分是 :% 1 。 干得非常好! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.