Vous avez cherché: εξατοµικεύεται (Grec - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

French

Infos

Greek

εξατοµικεύεται

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Français

Infos

Grec

Η θεραπεία πρέπει να εξατοµικεύεται.

Français

hypertension et angine de poitrine: le traitement doit être individualisé.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Η δοσολογία του levemir θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Français

la posologie de levemir doit être ajustée de façon individuelle.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η δόση πρέπει να εξατοµικεύεται µέχρι να επιτευχθεί η αναλγητική αποτελεσµατικότητα.

Français

pour les patients chez lesquels l’ effet analgésique diminue fortement dans la période allant de 48 à 72 heures après l’ application, il peut être nécessaire de renouveler le patch de fentanyl au bout de 48 heures.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Η δοσολογία θα πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε τις ανάγκες του ασθενούς.

Français

la posologie doit être adaptée aux besoins de chaque patient.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Grec

Η χορήγηση του σεβοφλουρανίου πρέπει να εξατοµικεύεται µε βάση την ανταπόκριση του σκύλου.

Français

l’ administration de sévoflurane doit être adaptée en fonction de la réponse individuelle de chaque chien.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

h δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε το προφίλ του ασθενούς (βλ.

Français

la dose sera adaptée en fonction du profil du patient (voir 4.4 mises en garde et précautions particulières d’ emploi) et de la réponse tensionnelle.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Η απαιτούµενη δοσολογία φαιντανύλης εξατοµικεύεται και πρέπει να αξιολογείται τακτικά µετά από κάθε χορήγηση.

Français

patients recevant pour la première fois un traitement par opioïdes des patchs libérant 12,5 microgrammes par heure sont disponibles et doivent être utilisés pour l’ initiation du traitement.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Για το λόγο αυτό, η δοσολογία πρέπει να εξατοµικεύεται, ανάλογα µε την ωοθηκική απόκριση.

Français

la posologie sera donc ajustée individuellement en fonction de la réponse ovarienne.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Για τη θεραπεία λοιµώξεων και την προφύλαξη από την αντίδραση µοσχεύµατος έναντι ξενιστή, η δόση εξατοµικεύεται.

Français

pour le traitement des infections et la prévention de la maladie du greffon contre l’ hôte, la posologie est adaptée individuellement.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Η δοσολογία σε παιδιά µε χρόνια νεφρική ανεπάρκεια εξατοµικεύεται και πρέπει να προσαρµόζεται στην ατοµική ανταπόκριση στη θεραπεία.

Français

chez les enfants nés petits pour l’ âge gestationnel, il est recommandé de mesurer l’ insulinémie et la glycémie à jeun avant de commencer le traitement puis annuellement.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Το σχήµα εµβολιασµού παιδιών, που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα, θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Français

la vaccination des enfants qui n’ont pas été vaccinés selon le schéma recommandé doit être envisagée au cas par cas.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Σε παιδιατρικούς ασθενείς που πάσχουν από νεφρική ανεπάρκεια η δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται λαµβάνοντας υπόψη την νεφρική κάθαρση κρεατινίνης και το σωµατικό βάρος του ασθενούς.

Français

chez les enfants présentant une insuffisance rénale, la posologie sera ajustée individuellement en fonction de la clairance rénale, de l’ âge et du poids corporel du patient.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Grec

15 Η δοσολογία πρέπει να εξατοµικεύεται µε βάση τα αρχικά επίπεδα της ldl- χοληστερόλης, τους στόχους της θεραπείας και την ανταπόκριση του ασθενούς.

Français

la posologie sera adaptée individuellement en fonction du taux initial de ldl-c, de l’ objectif thérapeutique et de la réponse au traitement du patient.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Grec

Παιδιά που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα Το σχήµα εµβολιασµού παιδιών, που δεν έχουν εµβολιαστεί σύµφωνα µε το συνιστώµενο σχήµα, θα πρέπει να εξατοµικεύεται.

Français

enfants non vaccinés selon le schéma recommandé la vaccination des enfants qui n’ ont pas été vaccinés selon le schéma recommandé doit être envisagée au cas par cas.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Στη συνέχεια η δόση rapamune πρέπει να εξατοµικεύεται, για να ληφθούν κατώτερες συγκεντρώσεις στο ολικό αίµα από 4 έως 12 ng/ ml (χρωµατογραφική µέθοδος, βλ.

Français

la posologie de rapamune doit ensuite être adaptée individuellement afin d’ obtenir des concentrations résiduelles dans le sang total comprises entre 4 et 12 ng/ ml (dosage chromatographique; voir suivi des concentrations thérapeutiques).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Για τους ασθενείς που µπορούν να µασήσουν δισκία, η δόση θα πρέπει να εξατοµικεύεται ως προς το προφίλ του ασθενούς και την ανταπόκριση της αρτηριακής πίεσης. Η συνιστώµενη αρχική δόση είναι 2, 5 mg σε ασθενείς 20 ως 50 kg.

Français

la dose initiale recommandée est de 2,5 mg chez les patients de 20 à est administré une fois par jour.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Grec

Η δόση πρέπει να εξατοµικεύεται ανάλογα µε το προφίλ του ασθενή (βλέπε 4. 4 « Ειδικές προειδοποιήσεις και ιδιαίτερες προφυλάξεις κατά τη χρήση ») και µε την ανταπόκριση της αρτηριακής πίεσης.

Français

4.4 “ mises en garde et précautions particulières d'emploi”) et à sa réponse tensionnelle.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Αν και δεν αποτελεί ισχυρό αναστολέα του ενζύµου αυτού, µείωση της δόσης µπορεί να απαιτηθεί για τα φάρµακα των οποίων η τιτλοποίηση της δόσης εξατοµικεύεται και που µεταβολίζονται από το cyp2d6 (βλέπε το 4. 5).

Français

même s'il n'est pas un puissant inhibiteur de cette enzyme, une diminution de la posologie peut être nécessaire pour les médicaments dont la dose est adaptée pour chaque patient et qui sont métabolisés par le cyp2d6 (voir rubrique 4.5 interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,866,355 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK