Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
makna biyane
biyane meaning
Dernière mise à jour : 2020-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
istifham di sini mengandung makna perintah.
일러 가로되 실로 내게 계 시가 내려졌으되 너희의 신도 하 나님 한분이거늘 순종하지 않겠 느뇨
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pada kedua ayat terdapat lafal man sedangkan pada khaalidiina makna atau artinya.
그러나 하나님과 그분의 선지자께 순종치 아니하고 하나님의범주를 거역하는 자는 누구든지 지옥에 들어가 그곳에서 기거하며고통스러운 운명을 맞게 되리라
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(kemudian kecelakaanlah bagimu dan kecelakaanlah bagimu) mengukuhkan makna ayat di atas.
더하여 너희에게 재앙이 있 으리라
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(atau) huruf au di sini menunjukkan makna taqsim (dia menyuruh bertakwa.)
아니면 신앙에 경건하라 명 령을 받았다 생각하느뇨
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(karena dia mempunyai banyak harta dan anak) bentuk asalnya adalah lian, dan bertaalluq kepada makna yang menunjukkan terhadap pengertiannya.
이는 그가 재물과 많은 자손들을 가졌기 때문이뇨
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan) ayat ini mengandung makna ancaman bagi mereka yang tidak mempercayainya.
그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(dari apakah allah menciptakannya?) istifham atau kata tanya di sini mengandung makna taqrir. kemudian allah menjelaskannya melalui firman berikutnya:
그 무엇으로 하나님은 인간 을 창조하셨느뇨
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(demi waktu dhuha) yakni waktu matahari sepenggalah naik, yaitu di awal siang hari; atau makna yang dimaksud ialah siang hari seluruhnya.
아침을 두고 맹세하고
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(sebagai ancaman) berkedudukan menjadi haal dari lafal ihdaa, disebutkan karena mengingat di dalamnya terkandung makna azab (bagi manusia.)
그것은 인간을 위한 하나의 경고로
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(dan bertaut betis dengan betis) betis kanan dan betis kirinya bertaut ketika ia mati. atau makna yang dimaksud ialah saling bertaut antara sakit berpisah dengan dunia dan sakit menghadapi akhirat di dalam dirinya.
한 다리가 다른 것에 포개어 져
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
("makan dan minumlah dengan enak) lafal hanii-an menjadi hal atau kata keterangan keadaan, artinya dengan nikmat (sebagai balasan dari apa) huruf ba di sini mengandung makna sababiyah (yang telah kalian kerjakan").
유익하고 즐거이 먹고 마시 라 너희의 행위에 대한 결과라는 말씀이 있으리라
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent