Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lalu saya membuat peti dari kayu akasia dan memahat dua batu seperti yang dahulu dan membawanya ke atas gunung
da lavede jeg en ark af akacietræ og tilhuggede to stentavler ligesom de forrige og steg op på bjerget med de to tavler i hånden.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saya berbuat begitu, supaya kepercayaanmu kepada kristus tidak berdasarkan kebijaksanaan manusia, melainkan berdasarkan kuasa allah
for at eders tro ikke skulde bero på menneskers visdom, men på guds kraft.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orang-orang yang pergi dengan saya, membuat umat israel menjadi takut. tetapi saya tetap setia mentaati tuhan allah saya
men mine brødre, som var draget med mig, gjorde folket modløst, medens jeg viste herren min gud fuld lydighed.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maka berserulah musa kepada tuhan, katanya, "apa yang harus saya buat kepada orang-orang ini? lihatlah, mereka mau melempari saya dengan batu.
da råbte moses til herren: "hvad skal jeg gøre med dette folk? det er ikke langt fra, at de vil stene mig."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
saya membiarkan badan saya digembleng dengan keras sampai saya dapat menguasainya. saya berbuat begitu, sebab saya tidak mau sampai terjadi bahwa setelah saya mengajak orang lain turut dalam perlombaan itu, saya sendiri ditolak
men jeg bekæmper mit legeme og holder det i trældom, for at ikke jeg, som har prædiket for andre, selv skal blive frkastet.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.