Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
setelah raja yoyakim membakar buku gulungan yang kudiktekan kepada barukh itu, tuhan menyuruh ak
szóla pedig az Úr jeremiásnak, miután a király megégette vala a könyvet és a beszédeket, a melyeket báruk a jeremiás szájából írt vala, mondván:
kisah lainnya mengenai abia, dan mengenai semua perkataan dan perbuatannya telah dicatat dalam buku sejarah nabi ido
abijának pedig több dolgai, útai és beszédei megírattak az iddó próféta könyvében.
semua malapetaka yang akan menimpa babel dan hal-hal lain mengenai negeri itu telah kutulis dalam sebuah buku gulungan
És megírá jeremiás egy könyvben mindazt a veszedelmet, a mely babilont fogja érni, mindezeket a beszédeket, a melyek megirattak babilon felõl.
anakku, tentang satu hal engkau harus waspada. penulisan buku tak ada akhirnya, dan terlalu banyak belajar melelahkan jiwa dan raga
És igyekezett a prédikátor megtudni sok kivánságos beszédeket, igaz írást és igaz beszédeket.
kemudian ia tambahkan, "hilkia memberi buku ini kepada saya." lalu safan membacakan buku itu kepada raja
továbbá jelenté sáfán íródeák a királynak, mondván: hilkia pap nékem egy könyvet ada; és olvasott abból sáfán a király elõtt.
"ambillah buku hukum allah ini, dan taruhlah di sebelah peti perjanjian tuhan allahmu, supaya tetap ada di situ sebagai kesaksian terhadap bangsa itu
vegyétek e törvénykönyvet, és tegyétek ezt az Úrnak, a ti isteneteknek szövetségládája oldalához, és legyen ott ellened bizonyságul;
nah, setelah kaubacakan isi buku ini kepada orang-orang itu, ikatkanlah batu pada buku ini, lalu lemparkanlah ke tengah-tengah sungai efrat
És mikor e könyv olvasását elvégzed, köss reá követ, és hajítsd be az eufrátes közepébe.