Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mereka akan mati karena demam dan kelaparan, dan karena penyakit yang mengerikan. kubiarkan mereka diterkam binatang buas, dan dipagut ular berbisa
saranno estenuati dalla fame, divorati dalla febbre e da peste dolorosa. il dente delle belve manderò contro di essi, con il veleno dei rettili che strisciano nella polvere
yesus pergi ke tempat tidur ibu itu, lalu mengusir demam itu. demam itu hilang, dan ibu mertua simon langsung bangun dan melayani mereka
chinatosi su di lei, intimò alla febbre, e la febbre la lasciò. levatasi all'istante, la donna cominciò a servirli
pada waktu itu ayahnya sedang sakit, diserang demam dan disentri. paulus pergi menengok ayah yang sakit itu lalu berdoa dan meletakkan tangan ke atasnya sehingga ia sembuh
avvenne che il padre di publio dovette mettersi a letto colpito da febbri e da dissenteria; paolo l'andò a visitare e dopo aver pregato gli impose le mani e lo guarì
yesus meninggalkan rumah ibadat itu, lalu pergi ke rumah simon. ibu mertua simon sedang sakit demam, dan orang-orang memberitahukan hal itu kepada yesus
uscito dalla sinagoga entrò nella casa di simone. la suocera di simone era in preda a una grande febbre e lo pregarono per lei
ibu mertua simon sedang sakit demam di tempat tidur. jadi waktu yesus dan pengikut-pengikut-nya masuk ke rumah itu, yesus diberitahukan tentang hal itu
la suocera di simone era a letto con la febbre e subito gli parlarono di lei
(berkata musa) kepada samiri, ("pergilah kamu) dari kalangan kami ini (maka sesungguhnya bagimu di dalam kehidupan di dunia ini) selama kamu hidup di dalamnya (hanya dapat mengatakan) kepada orang-orang yang kamu bertemu dengannya, ('janganlah menyentuhku') janganlah kamu mendekat kepadaku. dan disebutkan bahwa sejak saat itu samiri mengembara tanpa tujuan dan jika ada seseorang menyentuhnya atau dia menyentuhnya, maka semuanya kena penyakit demam.
“vattene - disse [mosè] - "per [tutta] la vita dovrai avvertire: non toccatemi".