Vous avez cherché: monika mau makan nasi dulu ya (Indonésien - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Indonesian

Italian

Infos

Indonesian

monika mau makan nasi dulu ya

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Italien

Infos

Indonésien

(tetapi mereka tidak mau makan), karena itu ibrahim merasa takut terhadap mereka.

Italien

ebbe allora paura di loro. dissero: “non aver paura”.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Indonésien

lalu para pembesar istana pergi kepadanya dan membujuknya supaya bangkit, tetapi ia menolak dan tidak mau makan bersama dengan mereka

Italien

gli anziani della sua casa insistevano presso di lui perché si alzasse da terra; ma egli non volle e rifiutò di prendere cibo con loro

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

izebel istrinya pergi kepadanya dan bertanya, "mengapa engkau kesal? mengapa tak mau makan?

Italien

entrò da lui la moglie gezabele e gli domandò: «perché mai il tuo spirito è tanto amareggiato e perché non vuoi mangiare?»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

dengan hati yang kesal dan marah karena mendengar apa yang dikatakan nabot kepadanya, ahab pulang lalu berbaring di tempat tidurnya dengan memalingkan mukanya dan tak mau makan

Italien

acab se ne andò a casa amareggiato e sdegnato per le parole dettegli da nabot di izreèl, che aveva affermato: «non ti cederò l'eredità dei miei padri». si coricò sul letto, si girò verso la parete e non volle mangiare

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

setelah itu dikeluarkannya kue itu dari panci dan dihidangkannya. tetapi amnon tidak mau makan. ia berkata, "suruhlah semuanya keluar dari sini!

Italien

poi prese la padella e versò le frittelle davanti a lui; ma egli rifiutò di mangiare e disse: «allontanate tutti dalla mia presenza». tutti uscirono

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

hal itu terjadi dari tahun ke tahun; kalau mereka pergi ke rumah tuhan, selalu hana disakiti hatinya oleh penina. seringkali hana menangis dan tidak mau makan karena ia dihina

Italien

così succedeva ogni anno: tutte le volte che salivano alla casa del signore, quella la mortificava. anna dunque si mise a piangere e non voleva prendere cibo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

saul menolak dan berkata bahwa ia tidak mau makan. tetapi setelah pegawai-pegawainya juga mendesaknya, ia menurut. ia bangkit dari tanah dan duduk di balai-balai

Italien

egli rifiutava e diceva: «non mangio». ma i suoi servi insieme alla donna lo costrinsero e accettò di mangiare. si alzò da terra e sedette sul letto

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

(tidak ada dosa bagi orang buta, tidak pula bagi orang pincang, dan tidak pula bagi orang sakit) untuk makan bersama dengan orang-orang selain mereka (dan tidak pula) dosa (bagi diri kalian sendiri untuk makan bersama mereka di rumah kalian sendiri) yaitu di rumah anak-anak kalian (atau rumah bapak-bapak kalian, di rumah ibu-ibu kalian, di rumah saudara-saudara kalian yang laki-laki, di rumah saudara-saudara kalian yang perempuan, di rumah saudara-saudara bapak kalian yang laki-laki, di rumah saudara-saudara bapak kalian yang perempuan, di rumah saudara-saudara ibu kalian yang laki-laki, di rumah saudara-saudara ibu kalian yang perempuan, di rumah yang kalian miliki kuncinya) yang khusus kalian sediakan buat orang lain (atau - di rumah - kawan-kawan kalian) yang dimaksud dengan kawan adalah orang-orang yang benar-benar setia kepada kalian. makna ayat ini ialah, bahwa kalian diperbolehkan makan dari rumah-rumah orang-orang yang telah disebutkan tadi, sekalipun para pemiliknya tidak hadir atau sedang tidak ada di rumah, jika memang kalian telah yakin akan kerelaan mereka terhadap sikap kalian itu (tidak ada dosa bagi kalian makan bersama-sama mereka) yakni berbarengan dengan mereka (atau sendirian) tidak bersama-sama. lafal asytaatan ini adalah bentuk jamak dari kata syatta, artinya sendiri-sendiri atau berpisah-pisah. ayat ini diturunkan berkenaan dengan seseorang yang merasa berdosa jika ia makan sendirian. jika ia tidak menemukan seseorang yang mau makan bersamanya, maka ia tidak mau memakan makanannya (maka apabila kalian memasuki rumah-rumah) milik kalian sendiri yang tidak ada penghuninya (hendaklah kalian memberi salam kepada diri kalian sendiri) katakanlah! "assalaamu 'alainaa wa alaa `ibaadillaahish shaalihiin" yang artinya, "keselamatan semoga dilimpahkan kepada diri kami dan hamba-hamba allah yang saleh". karena sesungguhnya para malaikatlah yang akan menjawab salam kalian itu. jika ternyata di dalam rumah-rumah itu terdapat penghuninya, maka berilah salam kepada mereka (sebagai salam) lafal tahiyyatan menjadi mashdar artinya sebagai penghormatan (yang ditetapkan di sisi allah, yang diberkati lagi baik) yakni diberi pahala bagi orang yang mengucapkannya. (demikianlah allah menjelaskan ayat-ayat-nya bagi kalian) dia merincikan tanda-tanda agama kalian (agar kalian memahaminya) supaya kalian mengerti hal tersebut.

Italien

non ci sarà colpa per il cieco, né per lo storpio, né per il malato, né per voi stessi, se mangerete nelle vostre case, o nelle case dei vostri padri, o nelle case delle vostre madri, o nelle case dei vostri fratelli, o nelle case delle vostre sorelle, o nelle case dei vostri zii paterni, o nelle case delle vostre zie paterne, o nelle case dei vostri zii materni, o nelle case delle vostre zie materne o in [altre] case di cui possediate le chiavi, o presso un vostro amico. e nessuna colpa se mangerete in compagnia o da soli. quando entrate nelle case datevi il saluto, benedetto e puro, che viene da allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,365,517 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK