Vous avez cherché: aku tidak login dengan facebook (Indonésien - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Indonesian

Latin

Infos

Indonesian

aku tidak login dengan facebook

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Latin

Infos

Indonésien

kaujaga aku supaya aku tidak tertawa

Latin

dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

aku tidak mati tetapi hidup dan menceritakan perbuatan tuhan

Latin

indonesia

Dernière mise à jour : 2014-05-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan

Latin

et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu

Latin

asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak takut kepada ribuan lawan yang mengepung aku dari segala jurusan

Latin

ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia dominus suscipiet m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak gentar sebab tuhan menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku

Latin

tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan

Latin

ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku selalu ingat kepada tuhan; ia ada di sampingku, maka aku tidak goyah

Latin

a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak akan berbicara lebih banyak lagi dengan kalian, sebab sudah waktunya penguasa dunia ini datang. tetapi ia tidak berkuasa atas diri-ku

Latin

iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicqua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku menampakkan diri kepada abraham, ishak dan yakub sebagai allah yang mahakuasa, tetapi aku tidak memperkenalkan diri kepada mereka dengan nama 'tuhan'

Latin

qui apparui abraham isaac et iacob in deo omnipotente et nomen meum adonai non indicavi ei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

engkau menghakimi umat manusia; berilah aku keadilan, ya tuhan, sebab aku tidak bersalah

Latin

et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regreder

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak minta supaya bapa mengambil mereka dari dunia ini, tetapi aku minta supaya bapa menjaga mereka dari si jahat

Latin

non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex mal

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

"akulah tuhan, dan aku tidak berubah. karena itu kamu, keturunan yakub, tidak dibinasakan

Latin

ego enim dominus et non mutor et vos filii iacob non estis consumpt

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

aku tidak mencari kehormatan untuk diri sendiri. ada satu yang mengusahakan kehormatan untuk-ku, dan dialah yang menghakimi

Latin

ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

hai umat israel, pada waktu aku menuntun kamu melalui padang gurun empat puluh tahun lamanya, aku tidak menuntut persembahan dan kurban dari kamu

Latin

numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku tidak berpakaian, kalian memberikan aku pakaian. aku sakit, kalian merawat aku. aku dipenjarakan, kalian menolong aku.

Latin

nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

aku akan tinggal di dalam rumah yang kaubangun ini di tengah-tengah umat-ku israel. aku tidak akan meninggalkan mereka.

Latin

et habitabo in medio filiorum israhel et non derelinquam populum meum israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Indonésien

"semuanya ini kukatakan kepadamu dengan kiasan. tetapi akan datang waktunya, aku tidak memakai kiasan lagi, tetapi berbicara terus terang kepadamu tentang bapa

Latin

haec in proverbiis locutus sum vobis venit hora cum iam non in proverbiis loquar vobis sed palam de patre adnuntiabo vobi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

kata balak kepadanya, "mengapa engkau tidak datang waktu kupanggil pertama kali? apakah kausangka aku tidak mampu membayar upahmu?

Latin

dixitque ad balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere neque

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Indonésien

mereka memakai nama-ku untuk menceritakan kepadamu hal-hal yang tidak benar. aku tidak menyuruh mereka. aku, tuhan, telah berbicara.

Latin

quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo et non misi eos dicit dominu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,936,979 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK