Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mereka juga menyerang perkemahan para peternak, dan mengangkut banyak domba dan unta. setelah itu mereka kembali ke yerusalem
till och med boskapsskjulen bröto de ned och förde bort småboskap i myckenhet och kameler, och vände så tillbaka till jerusalem.
barukh anak neria itulah yang menghasut engkau untuk menentang kami, supaya orang babel menguasai kami dan dapat membunuh atau mengangkut kami ke babel.
nej, det är baruk, nerias son, som uppeggar dig mot oss, på det att vi må bliva givna i kaldéernas hand, för att dessa skola döda oss eller föra oss bort till babel.»
tahun itu juga, pada pergantian musim, tentara siria menyerang yehuda dan yerusalem. mereka membunuh semua pemimpin dan mengangkut banyak barang rampasan ke damsyik
och när året hade gått till ända, drog araméernas här upp mot honom, och de kommo till juda och jerusalem och utrotade ur folket alla folkets furstar. och allt byte som de togo sände de till konungen i damaskus.
mereka ditugaskan untuk mengangkut rangka-rangka kemah itu, balok-baloknya, tiang-tiangnya dan alasnya
och detta är vad som skall åligga dem att bära, allt vad som hör till deras tjänstgöring vid uppenbarelsetältet: bräderna till tabernaklet, dess tvärstänger, stolpar och fotstycken,
mereka mengangkut jenazahnya ke kanaan dan menguburkannya dalam gua makhpela, di sebelah timur mamre, di ladang yang telah dibeli oleh abraham dari efron orang het itu, untuk dijadikan pekuburan
hans söner förde honom till kanaans land och begrovo honom i grottan på åkern i makpela, den åker som abraham hade köpt till egen grav av hetiten efron, gent emot mamre.
sebab itu, aku tuhan yang mahatinggi berkata: tanah mesir akan kuberikan kepada raja nebukadnezar. ia akan merampok dan merampas serta mengangkut semua kekayaan mesir sebagai upah bagi tentaranya
därför säger herren, herren så: se, jag vill giva egyptens land åt nebukadressar, konungen i babel; och han skall föra bort dess rikedomar och taga rov därifrån och göra byte där, och detta skall hans här få till lön.
"terimalah pemberian-pemberian itu untuk mengangkut kemah-ku; serahkanlah semuanya itu kepada orang lewi sesuai dengan tugas mereka.
»tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
dan bukti lainnya untuk mereka adalah bahwa kami mengangkut anak keturunan manusia dalam bahtera-bahtera yang dipenuhi oleh barang-barang dan rezeki-rezeki mereka.
och ett tecken för dem är att vi i den tungt lastade arken räddade deras [förfäder och dessas] efterkommande,
kamu akan makan, tapi tidak menjadi kenyang--malah tetap lapar. kamu akan mengangkut barang-barang, tapi tak dapat mengamankannya. apa saja yang kamu amankan akan kuhancurkan dalam peperangan
när du äter något, skall du icke bliva mätt, och tomhet skall råda i din buk. vad du skaffar undan skall du ändå icke kunna rädda, och vad du räddar skall jag giva åt svärdet.