Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia
kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
mereka semua, besar kecil, mencari keuntungan dengan jalan yang tidak jujur. bahkan nabi dan imam pun menipu orang
od nejmenšího zajisté z nich, až do největšího z nich, všickni napořád vydali se v lakomství, anobrž od proroka až do kněze všickni napořád provodí faleš.
engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa
nebo jsi řekl: co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?
aku menyuruh kalian pergi menuai di ladang yang tidak kalian usahakan; orang lain sudah bekerja di sana, dan kalian menerima keuntungan dari pekerjaan mereka.
jáť jsem vás poslal žíti, o čemž jste vy nepracovali. jiníť jsou pracovali, a vy jste v jejich práce vešli.
nah, kalian setuju bahwa saya tidak pernah menyusahkan kalian. namun ada yang berkata bahwa saya ini licik; bahwa saya mendapat keuntungan dari kalian karena tipu daya saya
ale nechťž jest tak, že jsem já vás neobtěžoval, než chytrý jsa, lstí jsem vás zjímal.
waktunya segera datang, harinya sudah dekat! si pembeli dan si penjual tidak mendapat keuntungan apa-apa, sebab hukuman allah akan menimpa semua orang
přicházíť ten čas, blízko jest ten den. kdo koupí, nebude se veseliti, a kdo prodá, nic toho nebude litovati; nebo prchlivost přijde na všecko množství její.
kamu akan meninggalkan mesir dengan kecewa dan malu. aku, tuhan, telah menolak mereka yang kamu andalkan; kamu tidak akan mendapat keuntungan apa-apa dari mereka.
také odtud vyjdeš, a ruce tvé budou nad hlavou tvou; nebo zamítá hospodin troštování tvá, a nepovedeť se šťastně v nich.
lalu pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu datang, dan berkata, 'tuan, tuan sudah menyerahkan dua ribu uang emas kepada saya. lihatlah, saya berhasil mendapat keuntungan dua ribu lagi.
přistoupiv pak ten, kterýž byl dvě hřivně vzal, dí: pane, dvě hřivně jsi mi dal, aj, jiné dvě jimi získal jsem.