Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"tuhan, beritahukanlah kapan ajalku supaya aku tahu betapa pendek hidupku.
hořelo ve mně srdce mé, roznícen jest oheň v přemyšlování mém, tak že jsem mluvil jazykem svým, řka:
beberapa waktu kemudian tuhan menyuruh aku pergi lagi ke sungai efrat untuk mengambil sarung pendek itu
stalo se pak po přeběhnutí dnů mnohých, že řekl hospodin ke mně: vstana, jdi k eufrates, a vezmi odtud ten pás, kterýžť jsem přikázal skrýti tam.
ia ingin melihat siapa yesus itu, tetapi karena orang terlalu banyak dan ia sendiri pendek, maka ia tidak berhasil melihat yesus
i žádostiv byl viděti ježíše, kdo by byl; a nemohl pro zástup, nebo postavy malé byl.
maka pergilah aku, dan mengeluarkan sarung pendek itu dari tempat aku menyembunyikannya. ternyata sarung itu sudah lapuk, dan sama sekali tidak berguna lagi
i šel jsem k eufrates, a vykopav, vzal jsem ten pás z místa toho, kdež jsem jej byl skryl. a aj, zkažený byl ten pás, aniž se k čemu hodil.
kemudian daud menari-nari dengan penuh semangat untuk menghormati tuhan. pada waktu itu ia hanya memakai sarung linen pendek yang diikat pada pinggangnya
david pak poskakoval ze vší síly před hospodinem, a byl oblečen david v efod lněný.
teks di kotak teks ini akan digunakan untuk format tanggal pendek. misalnya, ini digunakan ketika mengurutkan berkas. sekuensi di bawah akan diganti:
text v tomto řádku bude použit ke krátkému formátu data, např. pro výpis souborů. níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:
bagaimana orang dapat mengetahui apa yang paling baik baginya di dalam hidupnya yang pendek dan tidak berguna, dan yang lewat seperti bayangan? bagaimana seorang dapat mengerti apa yang akan terjadi di dunia ini setelah ia tiada
nebo kdo ví, co by bylo dobrého člověku v tomto životě, v počtu dnů marného života jeho, kteříž pomíjejí jako stín? aneb kdo oznámí člověku, co se díti bude po něm pod sluncem?